| ¼º°æÀåÀý |
Àá¾ð 12Àå 1Àý |
| °³¿ª°³Á¤ |
ÈÆ°è¸¦ ÁÁ¾ÆÇÏ´Â ÀÚ´Â Áö½ÄÀ» ÁÁ¾ÆÇÏ°Å´Ï¿Í Â¡°è¸¦ ½È¾îÇÏ´Â ÀÚ´Â Áü½Â°ú °°À¸´Ï¶ó |
| KJV |
Whoso loveth instruction loveti knowledge: but he that hateth reproof is brutish. |
| NIV |
Whoever loves discipline loves knowledge, but he who hates correction is stupid. |
| °øµ¿¹ø¿ª |
¹Ù¸¥ Àλý±æ ¾Ë·Á´Â »ç¶÷Àº ÈÆ°è¸¦ ´Þ°©°Ô ¹Þ°í ¹Ì·ÃÇÑ »ç¶÷Àº Ã¥¸ÁÀ» ½È¾îÇÑ´Ù. |
| ºÏÇѼº°æ |
¹Ù¸¥ Àλý±æ ¾Ë·Á´Â »ç¶÷Àº ÈÆ°è¸¦ ´Þ°©°Ô ¹Þ°í ¹Ì·ÃÇÑ »ç¶÷Àº Ã¥¸ÁÀ» ½È¾îÇÑ´Ù. |
| Afr1953 |
Een wat die tug liefhet, het kennis lief; maar wie die teregwysing haat, is dom. |
| BulVeren |
¬¬¬à¬Û¬ä¬à ¬à¬Ò¬Ú¬é¬Ñ ¬ß¬Ñ¬ã¬ä¬Ñ¬Ó¬Ý¬Ö¬ß¬Ú¬Ö, ¬à¬Ò¬Ú¬é¬Ñ ¬Ù¬ß¬Ñ¬ß¬Ú¬Ö, ¬Ñ ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬Þ¬â¬Ñ¬Ù¬Ú ¬Ú¬Ù¬à¬Ò¬Ý¬Ú¬é¬Ö¬ß¬Ú¬Ö, ¬Ö ¬Ô¬Ý¬å¬á¬Ñ¬Ó. |
| Dan |
At elske Tugt er at elske Kundskab, at hade Revselse er dumt. |
| GerElb1871 |
Wer Unterweisung liebt, liebt Erkenntnis; und wer Zucht ha©¬t, ist dumm. |
| GerElb1905 |
Wer Unterweisung liebt, liebt Erkenntnis; und wer Zucht ha©¬t, ist dumm. |
| GerLut1545 |
Wer sich gerne l?©¬t strafen, der wird klug werden; wer aber ungestraft sein will, der bleibt ein Narr. |
| GerSch |
Wer Zucht liebt, liebt Erkenntnis; wer aber Zurechtweisung ha©¬t, ist dumm. |
| UMGreek |
¥Ï¥ò¥ó¥é? ¥á¥ã¥á¥ð¥á ¥ð¥á¥é¥ä¥å¥é¥á¥í, ¥á¥ã¥á¥ð¥á ¥ã¥í¥ø¥ò¥é¥í ¥á¥ë¥ë ¥ï¥ò¥ó¥é? ¥ì¥é¥ò¥å¥é ¥å¥ë¥å¥ã¥ö¥ï¥í, ¥å¥é¥í¥á¥é ¥á¥õ¥ñ¥ø¥í. |
| ACV |
He who loves correction loves knowledge, but he who hates reproof is brutish. |
| AKJV |
Whoever loves instruction loves knowledge: but he that hates reproof is brutish. |
| ASV |
Whoso loveth (1) correction loveth knowledge; But he that hateth reproof is brutish. (1) Or instruction ) |
| BBE |
A lover of training is a lover of knowledge; but a hater of teaching is like a beast. |
| DRC |
He that loveth correction, loveth knowledge: but he that hateth reproof is foolish. |
| Darby |
Whoso loveth discipline loveth knowledge, but he that hateth reproof is brutish. |
| ESV |
Whoever loves discipline loves knowledge,but he who (ch. 5:12; 15:10) hates reproof is (Ps. 49:10) stupid. |
| Geneva1599 |
He that loueth instruction, loueth knowledge: but he that hateth correction, is a foole. |
| GodsWord |
Whoever loves discipline loves to learn, but whoever hates correction is a dumb animal. |
| HNV |
Whoever loves correction loves knowledge,but he who hates reproof is stupid. |
| JPS |
Whoso loveth knowledge loveth correction; but he that is brutish hateth reproof. |
| Jubilee2000 |
Whosoever loves chastening loves knowledge, but he that hates reproof [is] carnal. |
| LITV |
Whoever loves instruction loves knowledge, but he who hates correction is like a brute animal. |
| MKJV |
Whoever loves instruction loves knowledge; but he who hates correction is like a brute animal . |
| RNKJV |
Whoso loveth instruction loveth knowledge: but he that hateth reproof is brutish. |
| RWebster |
Whoever loveth instruction loveth knowledge : but he that hateth reproof is stupid . |
| Rotherham |
He that loveth correction, loveth knowledge, but, he that hateth reproof, is brutish. |
| UKJV |
Whoso loves instruction loves knowledge: but he that hates reproof is brutish. |
| WEB |
Whoever loves correction loves knowledge,but he who hates reproof is stupid. |
| Webster |
Whoever loveth instruction loveth knowledge: but he that hateth reproof [is] brutish. |
| YLT |
Whoso is loving instruction, is loving knowledge, And whoso is hating reproof is brutish. |
| Esperanto |
Kiu amas instruon, tiu amas scion; Sed kiu malamas atentigon, tiu estas malsagxulo. |
| LXX(o) |
¥ï ¥á¥ã¥á¥ð¥ø¥í ¥ð¥á¥é¥ä¥å¥é¥á¥í ¥á¥ã¥á¥ð¥á ¥á¥é¥ò¥è¥ç¥ò¥é¥í ¥ï ¥ä¥å ¥ì¥é¥ò¥ø¥í ¥å¥ë¥å¥ã¥ö¥ï¥ô? ¥á¥õ¥ñ¥ø¥í |