| ¼º°æÀåÀý |
µð¸ðµ¥Àü¼ 5Àå 7Àý |
| °³¿ª°³Á¤ |
³×°¡ ¶ÇÇÑ À̰ÍÀ» ¸íÇÏ¿© ±×µé·Î Ã¥¸Á ¹ÞÀ» °ÍÀÌ ¾ø°Ô Ç϶ó |
| KJV |
And these things give in charge, that they may be blameless. |
| NIV |
Give the people these instructions, too, so that no one may be open to blame. |
| °øµ¿¹ø¿ª |
±×·¯¹Ç·Î ÀÌ·± ÀϵéÀ» °úºÎµé¿¡°Ô Àß Å¸ÀÏ·¯¼ ¾Æ¹«¿¡°Ôµµ ºñ³À» ¹ÞÁö ¾Ê´Â »ç¶÷ÀÌ µÇ°Ô ÇϽÿÀ. |
| ºÏÇѼº°æ |
±×·¯¹Ç·Î ÀÌ·± ÀϵéÀ» °úºÎµé¿¡°Ô Àß Å¸ÀÏ·¯¼ ¾Æ¹«¿¡°Ôµµ ºñ³À» ¹ÞÁö ¾Ê´Â »ç¶÷ÀÌ µÇ°Ô ÇϽÿÀ. |
| Afr1953 |
Beveel ook hierdie dinge, sodat hulle onberispelik kan wees. |
| BulVeren |
¬©¬Ñ¬â¬ì¬é¬Ó¬Ñ¬Û ¬Ú ¬ä¬à¬Ó¬Ñ, ¬Ù¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬Ò¬ì¬Õ¬Ñ¬ä ¬ß¬Ö¬á¬à¬â¬à¬é¬ß¬Ú. |
| Dan |
Forehold dem ogs? dette, for at de m? v©¡re ulastelige. |
| GerElb1871 |
Und dies gebiete, auf da©¬ sie unstr?flich seien. |
| GerElb1905 |
Und dies gebiete, auf da©¬ sie unstr?flich seien. |
| GerLut1545 |
Solches gebiete, auf da©¬ sie untadelig seien. |
| GerSch |
Sprich das offen aus, damit sie untadelig seien! |
| UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥ó¥á¥ô¥ó¥á ¥ð¥á¥ñ¥á¥ã¥ã¥å¥ë¥ë¥å, ¥ä¥é¥á ¥í¥á ¥ç¥í¥á¥é ¥á¥ì¥å¥ì¥ð¥ó¥ï¥é. |
| ACV |
And command these things, so that they may be blameless. |
| AKJV |
And these things give in charge, that they may be blameless. |
| ASV |
These things also command, that they may be without reproach. |
| BBE |
Give orders to this effect, so that no evil may be said of anyone. |
| DRC |
And this give in charge, that they may be blameless. |
| Darby |
And these things enjoin, that they may be irreproachable. |
| ESV |
(ch. 4:11; 6:2) Command these things as well, so that they may be without reproach. |
| Geneva1599 |
These things therefore warne them of, that they may be blamelesse. |
| GodsWord |
Insist on these things so that widows will have good reputations. |
| HNV |
Also command these things, that they may be without reproach. |
| JPS |
|
| Jubilee2000 |
Therefore command these things, that they may be blameless. |
| LITV |
And enjoin these things that they may be blameless. |
| MKJV |
And command these things so that they may be blameless. |
| RNKJV |
And these things give in charge, that they may be blameless. |
| RWebster |
And these things command , that they may be blameless . |
| Rotherham |
And, these things, be giving in charge, that, without reproach, they may be; |
| UKJV |
And these things give in charge, that they may be blameless. |
| WEB |
Also command these things, that they may be without reproach. |
| Webster |
And these things give in charge, that they may be blameless. |
| YLT |
and these things charge, that they may be blameless; |
| Esperanto |
Tion ankaux ordonu, por ke ili estu sen riprocxo. |
| LXX(o) |
|