| ¼º°æÀåÀý |
¿é±â 38Àå 23Àý |
| °³¿ª°³Á¤ |
³»°¡ ȯ³ ¶§¿Í ±³Àü°ú ÀüÀïÀÇ ³¯À» À§ÇÏ¿© À̰ÍÀ» ³²°Ü µÎ¾ú³ë¶ó |
| KJV |
Which I have reserved against the time of trouble, against the day of battle and war? |
| NIV |
which I reserve for times of trouble, for days of war and battle? |
| °øµ¿¹ø¿ª |
±×°ÍµéÀº ¾î·Á¿î ÀÏÀÌ »ý±â°Å³ª Àû±ºÀÌ Ãĵé¾î ¿Í ÀüÀïÀÌ¶óµµ ÀϾ¸é ¾²·Á°í º¸°üÇØ µÐ °ÍµéÀÌ´Ù. |
| ºÏÇѼº°æ |
±×°ÍµéÀº ¾î·Á¿î ÀÏÀÌ »ý±â°Å³ª Àû±ºÀÌ Ãĵé¾î¿Í ÀüÀïÀÌ¶óµµ ÀϾ¸é ¾²·Á°í º¸°üÇØ µÐ °ÍµéÀÌ´Ù. |
| Afr1953 |
wat Ek opgespaar het vir die tyd van benoudheid, vir die dag van stryd en oorlog? |
| BulVeren |
¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬ã¬ì¬Þ ¬Ù¬Ñ¬á¬Ñ¬Ù¬Ú¬Ý ¬Ù¬Ñ ¬Ó¬â¬Ö¬Þ¬Ö¬ä¬à ¬ß¬Ñ ¬ã¬Ü¬â¬ì¬Ò, ¬Ù¬Ñ ¬Õ¬Ö¬ß¬ñ ¬ß¬Ñ ¬Ò¬à¬Û ¬Ú ¬Ó¬à¬Û¬ß¬Ñ? |
| Dan |
den, jeg gemmer til Tr©¡ngselens Tid, til Kampens og Krigens Dag? |
| GerElb1871 |
die ich aufgespart habe f?r die Zeit der Bedr?ngnis, f?r den Tag des Kampfes und der Schlacht? |
| GerElb1905 |
die ich aufgespart habe f?r die Zeit der Bedr?ngnis, f?r den Tag des Kampfes und der Schlacht? |
| GerLut1545 |
die ich habe verhalten bis auf die Zeit der Tr?bsal und auf den Tag des Streits und Kriegs? |
| GerSch |
die ich aufbehalten habe f?r die Zeit der Not, f?r den Tag des Krieges und des Streits? |
| UMGreek |
¥ó¥ï¥ô? ¥ï¥ð¥ï¥é¥ï¥ô? ¥õ¥ô¥ë¥á¥ó¥ó¥ø ¥ä¥é¥á ¥ó¥ï¥í ¥ê¥á¥é¥ñ¥ï¥í ¥ó¥ç? ¥è¥ë¥é¥÷¥å¥ø? ¥ä¥é¥á ¥ó¥ç¥í ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á¥í ¥ó¥ç? ¥ì¥á¥ö¥ç? ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï¥ô ¥ð¥ï¥ë¥å¥ì¥ï¥ô; |
| ACV |
which I have reserved against the time of trouble, against the day of battle and war? |
| AKJV |
Which I have reserved against the time of trouble, against the day of battle and war? |
| ASV |
Which I have reserved against the time of trouble, Against the day of battle and war? |
| BBE |
Which I have kept for the time of trouble, for the day of war and fighting? |
| DRC |
Which I have prepared for the time of the enemy, against the day of battle and war? |
| Darby |
Which I have reserved for the time of distress, for the day of battle and war? |
| ESV |
which I have reserved (Josh. 10:11; Isa. 28:17; 30:30; Ezek. 13:11, 13; 38:22; Rev. 16:21; [ch. 37:13]) for the time of trouble, (Josh. 10:11; Isa. 28:17; 30:30; Ezek. 13:11, 13; 38:22; Rev. 16:21; [ch. 37:13]) for the day of battle and war? |
| Geneva1599 |
Which I haue hid against the time of trouble, against the day of warre and battell? |
| GodsWord |
that I have stored up for the time of trouble, for the day of battle and war? |
| HNV |
which I have reserved against the time of trouble,against the day of battle and war? |
| JPS |
Which I have reserved against the time of trouble, against the day of battle and war? |
| Jubilee2000 |
which I have reserved against the time of trouble, against the day of battle and war? |
| LITV |
which I have reserved for the time of distress for the day of battle and war? |
| MKJV |
which I have kept for the time of trouble, against the day of battle and war? |
| RNKJV |
Which I have reserved against the time of trouble, against the day of battle and war? |
| RWebster |
Which I have reserved against the time of trouble , against the day of battle and war ? |
| Rotherham |
Which I have reserved for a time of distress, for the day of conflict and of war? |
| UKJV |
Which I have reserved against the time of trouble, against the day of battle and war? |
| WEB |
which I have reserved against the time of trouble,against the day of battle and war? |
| Webster |
Which I have reserved against the time of trouble, against the day of battle and war? |
| YLT |
That I have kept back for a time of distress, For a day of conflict and battle. |
| Esperanto |
Kiujn Mi konservas por la tempo de suferado, Por la tago de batalo kaj milito? |
| LXX(o) |
¥á¥ð¥ï¥ê¥å¥é¥ó¥á¥é ¥ä¥å ¥ò¥ï¥é ¥å¥é? ¥ø¥ñ¥á¥í ¥å¥ö¥è¥ñ¥ø¥í ¥å¥é? ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á¥í ¥ð¥ï¥ë¥å¥ì¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ì¥á¥ö¥ç? |