| ¼º°æÀåÀý |
½ÃÆí 121Àå 7Àý |
| °³¿ª°³Á¤ |
¿©È£¿Í²²¼ ³Ê¸¦ ÁöÄÑ ¸ðµç ȯ³À» ¸éÇÏ°Ô ÇÏ½Ã¸ç ¶Ç ³× ¿µÈ¥À» ÁöŰ½Ã¸®·Î´Ù |
| KJV |
The LORD shall preserve thee from all evil: he shall preserve thy soul. |
| NIV |
The LORD will keep you from all harm--he will watch over your life; |
| °øµ¿¹ø¿ª |
¾ßÈѲ²¼ ³Ê¸¦ ¸ðµç Àç¾Ó¿¡¼ ÁöÄÑ ÁÖ½Ã°í ³× ¸ñ¼ûÀ» ÁöŰ½Ã¸®¶ó. |
| ºÏÇѼº°æ |
"³× ¼º¾È¿¡ ÆòÈ!" "±Ã±È¾È¿¡ ÆòÈ!" |
| Afr1953 |
Die HERE sal jou bewaar vir elke onheil; jou siel sal Hy bewaar. |
| BulVeren |
¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥ ¬ë¬Ö ¬ä¬Ö ¬á¬Ñ¬Ù¬Ú ¬à¬ä ¬Ó¬ã¬ñ¬Ü¬à ¬Ù¬Ý¬à, ¬ë¬Ö ¬á¬Ñ¬Ù¬Ú ¬Õ¬å¬ê¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ä¬Ú. |
| Dan |
HERREN bevarer dig mod alt ondt, han bevarer din Sj©¡l; |
| GerElb1871 |
Jehova wird dich beh?ten vor allem ?bel, er wird beh?ten deine Seele. |
| GerElb1905 |
Jehova wird dich beh?ten vor allem ?bel, er wird beh?ten deine Seele. |
| GerLut1545 |
Der HERR beh?te dich vor allem ?bel; er beh?te deine Seele! |
| GerSch |
Der HERR beh?te dich vor allem ?bel, er beh?te deine Seele; |
| UMGreek |
¥Ï ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥ò¥å ¥õ¥ô¥ë¥á¥ó¥ó¥å¥é ¥á¥ð¥ï ¥ð¥á¥í¥ó¥ï? ¥ê¥á¥ê¥ï¥ô ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥õ¥ô¥ë¥á¥ó¥ó¥å¥é ¥ó¥ç¥í ¥÷¥ô¥ö¥ç¥í ¥ò¥ï¥ô. |
| ACV |
LORD will keep thee from all evil. He will keep thy soul. |
| AKJV |
The LORD shall preserve you from all evil: he shall preserve your soul. |
| ASV |
Jehovah will keep thee from all evil; He will keep thy soul. |
| BBE |
The Lord will keep you safe from all evil; he will take care of your soul. |
| DRC |
The Lord keepeth thee from all evil: may the Lord keep thy soul. |
| Darby |
Jehovah will keep thee from all evil; he will keep thy soul. |
| ESV |
The Lord will ([See ver. 3 above]) keep you from all evil;he will ([See ver. 3 above]) keep your life. |
| Geneva1599 |
The Lord shall preserue thee from all euil: he shall keepe thy soule. |
| GodsWord |
The LORD guards you from every evil. He guards your life. |
| HNV |
The LORD will keep you from all evil.He will keep your soul. |
| JPS |
The LORD shall keep thee from all evil; He shall keep thy soul. |
| Jubilee2000 |
The LORD shall preserve thee from all evil; he shall preserve thy soul. |
| LITV |
Jehovah shall keep you from all evil; He shall keep your soul. |
| MKJV |
The LORD shall keep you from all evil; He shall keep your soul. |
| RNKJV |
??? shall preserve thee from all evil: he shall preserve thy soul. |
| RWebster |
The LORD shall preserve thee from all evil : he shall preserve thy soul . |
| Rotherham |
Yahweh, will keep thee from all harm, He will keep thy life. |
| UKJV |
The LORD shall preserve you from all evil: he shall preserve your soul. |
| WEB |
Yahweh will keep you from all evil.He will keep your soul. |
| Webster |
The LORD will preserve thee from all evil: he will preserve thy soul. |
| YLT |
Jehovah preserveth thee from all evil, He doth preserve thy soul. |
| Esperanto |
La Eternulo vin gardos de cxia malbono, Li gardos vian animon. |
| LXX(o) |
(120:7) ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥õ¥ô¥ë¥á¥î¥å¥é ¥ò¥å ¥á¥ð¥ï ¥ð¥á¥í¥ó¥ï? ¥ê¥á¥ê¥ï¥ô ¥õ¥ô¥ë¥á¥î¥å¥é ¥ó¥ç¥í ¥÷¥ô¥ö¥ç¥í ¥ò¥ï¥ô |