|
|
| ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME >
¼º°æº¸±â
|
|
| ¼º°æÀåÀý |
´Ù´Ï¿¤ 1Àå 11Àý |
| °³¿ª°³Á¤ |
ȯ°üÀåÀÌ ´Ù´Ï¿¤°ú Çϳª³Ä¿Í ¹Ì»ç¿¤°ú ¾Æ»ç·ª¸¦ °¨µ¶ÇÏ°Ô ÇÑ ÀÚ¿¡°Ô ´Ù´Ï¿¤ÀÌ ¸»Ç쵂 |
| KJV |
Then said Daniel to Melzar, whom the prince of the eunuchs had set over Daniel, Hananiah, Mishael, and Azariah, |
| NIV |
Daniel then said to the guard whom the chief official had appointed over Daniel, Hananiah, Mishael and Azariah, |
| °øµ¿¹ø¿ª |
±×·¡¼ ´Ù´Ï¿¤Àº ³»½ÃºÎ ´ë½ÅÀÇ Áö½Ã´ë·Î ÀÚ±â¿Í Çϳª´Ï¾ß¿Í ¹Ì»ç¿¤°ú ¾ÆÀÚ¸®¾ß¸¦ ¸Ã¾Æ º¸»ìÇÇ´Â °¨µ¶°ü¿¡°Ô ûÇß´Ù. |
| ºÏÇѼº°æ |
±×·¡¼ ´Ù´Ï¿¤Àº ³»½ÃºÎ ´ë½ÅÀÇ Áö½Ã´ë·Î ÀÚ±â¿Í Çϳª´Ï¾ß¿Í ¹Ì»ç¿¤°ú ¾Æ»ç¸®¾ß¸¦ ¸Ã¾Æ º¸»ìÇÇ´Â °¨µ¶°ü¿¡°Ô ûÇÏ¿´´Ù. |
| Afr1953 |
Maar Dani?l het aan die bediende ges? wat die owerste van die hofdienaars oor Dani?l, Han?nja, M¢®sael en As?rja aangestel het: |
| BulVeren |
¬´¬à¬Ô¬Ñ¬Ó¬Ñ ¬¥¬Ñ¬ß¬Ú¬Ú¬Ý ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬ß¬Ñ¬Õ¬Ù¬Ú¬â¬Ñ¬ä¬Ö¬Ý¬ñ, ¬Ü¬à¬Ô¬à¬ä¬à ¬ß¬Ñ¬é¬Ñ¬Ý¬ß¬Ú¬Ü¬ì¬ä ¬ß¬Ñ ¬ã¬Ü¬à¬á¬è¬Ú¬ä¬Ö ¬Ò¬Ö¬ê¬Ö ¬á¬à¬ã¬ä¬Ñ¬Ó¬Ú¬Ý ¬ß¬Ñ¬Õ ¬¥¬Ñ¬ß¬Ú¬Ú¬Ý, ¬¡¬ß¬Ñ¬ß¬Ú¬ñ, ¬®¬Ú¬ã¬Ñ¬Ú¬Ý ¬Ú ¬¡¬Ù¬Ñ¬â¬Ú¬ñ: |
| Dan |
S? sagde Daniel til den Opsynsmand, som Overhofmesteren havde sat over Daniel, Hananja, Misjael og Azarja: |
| GerElb1871 |
Und Daniel sprach zu dem Aufseher, welchen der Oberste der K?mmerer ?ber Daniel, Hananja, Misael und Asarja bestellt hatte: |
| GerElb1905 |
Und Daniel sprach zu dem Aufseher, welchen der Oberste der K?mmerer ?ber Daniel, Hananja, Misael und Asarja bestellt hatte: |
| GerLut1545 |
Da sprach Daniel zu Melzar, welchem der oberste K?mmerer Daniel, Hananja, Misael und Asarja befohlen hatte: |
| GerSch |
Da antwortete Daniel dem Kellermeister, welchen der oberste K?mmerer ?ber Daniel, Hananja, Misael und Asarja gesetzt hatte: |
| UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥å¥é¥ð¥å¥í ¥ï ¥Ä¥á¥í¥é¥ç¥ë ¥ð¥ñ¥ï? ¥ó¥ï¥í ¥Á¥ì¥å¥ë¥ò¥á¥ñ, ¥ó¥ï¥í ¥ï¥ð¥ï¥é¥ï¥í ¥ï ¥á¥ñ¥ö¥é¥å¥ô¥í¥ï¥ô¥ö¥ï? ¥ê¥á¥ó¥å¥ò¥ó¥ç¥ò¥å¥í ¥å¥ð¥é ¥ó¥ï¥í ¥Ä¥á¥í¥é¥ç¥ë, ¥ó¥ï¥í ¥Á¥í¥á¥í¥é¥á¥í, ¥ó¥ï¥í ¥Ì¥é¥ò¥á¥ç¥ë ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï¥í ¥Á¥æ¥á¥ñ¥é¥á¥í, |
| ACV |
Then Daniel said to the steward whom the ruler of the eunuchs had appointed over Daniel, Hananiah, Mishael, and Azariah, |
| AKJV |
Then said Daniel to Melzar, whom the prince of the eunuchs had set over Daniel, Hananiah, Mishael, and Azariah, |
| ASV |
Then said Daniel to (1) the steward whom the prince of the eunuchs had appointed over Daniel, Hananiah, Mishael, and Azariah: (1) Heb Hammelzar ) |
| BBE |
Then Daniel said to the keeper in whose care the captain of the unsexed servants had put Daniel, Hananiah, Mishael, and Azariah: |
| DRC |
And Daniel said to Malasar, whom the prince of the eunuchs had appointed over Daniel, Ananias, Misael, and Azarias: |
| Darby |
And Daniel said to the steward, whom the prince of the eunuchs had set over Daniel, Hananiah, Mishael, and Azariah, |
| ESV |
Then Daniel said to the steward whom the chief of the eunuchs had assigned over Daniel, Hananiah, Mishael, and Azariah, |
| Geneva1599 |
Then sayd Daniel to Melzar, whome the chiefe of the Eunuches had set ouer Daniel, Hananiah, Mishael, and Azariah, |
| GodsWord |
The chief-of-staff put a supervisor in charge of Daniel, Hananiah, Mishael, and Azariah. Daniel said to the supervisor, |
| HNV |
Then said Daniel to the steward whom the prince of the eunuchs had appointed over Daniel, Hananiah, Mishael, and Azariah: |
| JPS |
Then said Daniel to the steward, whom the chief of the officers had appointed over Daniel, Hananiah, Mishael, and Azariah: |
| Jubilee2000 |
Then Daniel said to Melzar, whom the prince of the eunuchs had set over Daniel, Hananiah, Mishael, and Azariah, |
| LITV |
And Daniel said to Melzar, whom the chief of the eunuchs had set over Daniel, Hananiah, Mishael, and Azariah, |
| MKJV |
And Daniel said to Melzar, whom the chief of the eunuchs had set over Daniel, Hananiah, Mishael, and Azariah, |
| RNKJV |
Then said Daniel to Melzar, whom the prince of the eunuchs had set over Daniel, Hananiah, Mishael, and Azariah, |
| RWebster |
Then said Daniel to Melzar , whom the prince of the eunuchs had set over Daniel , Hananiah , Mishael , and Azariah , {Melzar: or, the steward} |
| Rotherham |
Then said Daniel, unto the overseer whom the ruler of the eunuchs had appointed over Daniel, Hananiah, Mishael, and Azariah: |
| UKJV |
Then said Daniel to Melzar, whom the prince of the eunuchs had set over Daniel, Hananiah, Mishael, and Azariah, |
| WEB |
Then said Daniel to the steward whom the prince of the eunuchs had appointed over Daniel, Hananiah, Mishael, and Azariah: |
| Webster |
Then said Daniel to Melzar, whom the prince of the eunuchs had set over Daniel, Hananiah, Mishael, and Azariah, |
| YLT |
And Daniel saith unto the Meltzar, whom the chief of the eunuchs hath appointed over Daniel, Hananiah, Mishael, and Azariah, |
| Esperanto |
Tiam Daniel diris al la inspektisto, al kiu la korteganestro komisiis Danielon, HXananjan, Misxaelon, kaj Azarjan: |
| LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥å¥é¥ð¥å¥í ¥ä¥á¥í¥é¥ç¥ë ¥ð¥ñ¥ï? ¥á¥ì¥å¥ë¥ò¥á¥ä ¥ï¥í ¥ê¥á¥ó¥å¥ò¥ó¥ç¥ò¥å¥í ¥ï ¥á¥ñ¥ö¥é¥å¥ô¥í¥ï¥ô¥ö¥ï? ¥å¥ð¥é ¥ä¥á¥í¥é¥ç¥ë ¥á¥í¥á¥í¥é¥á¥í ¥ì¥é¥ò¥á¥ç¥ë ¥á¥æ¥á¥ñ¥é¥á¥í |
|
|
|
[¹è³Êµî·Ï]
|