| ¼º°æÀåÀý |
â¼¼±â 17Àå 22Àý |
| °³¿ª°³Á¤ |
Çϳª´ÔÀÌ ¾Æºê¶óÇÔ°ú ¸»¾¸À» ¸¶Ä¡½Ã°í ±×¸¦ ¶°³ª ¿Ã¶ó°¡¼Ì´õ¶ó |
| KJV |
And he left off talking with him, and God went up from Abraham. |
| NIV |
When he had finished speaking with Abraham, God went up from him. |
| °øµ¿¹ø¿ª |
ÇÏ´À´Ô²²¼´Â ¾Æºê¶óÇÔ¿¡°Ô ÇÏ½Ç ¸»¾¸À» ´Ù ÇÏ½Ã°í ±×¸¦ ¶°³ª ¿Ã¶ó °¡¼Ì´Ù. |
| ºÏÇѼº°æ |
ÇÏ´À´Ô²²¼´Â ¾Æºê¶óÇÔ¿¡°Ô ÇÏ½Ç ¸»¾¸À» ´Ù ÇÏ½Ã°í ±×¸¦ ¶°³ª ¿Ã¶ó°¡¼Ì´Ù. |
| Afr1953 |
En nadat Hy klaar met hom gespreek het, het God van Abraham af opgevaar. |
| BulVeren |
¬¡ ¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬á¬â¬Ö¬ã¬ä¬Ñ¬ß¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬Ô¬à¬Ó¬à¬â¬Ú ¬ã ¬¡¬Ó¬â¬Ñ¬Ñ¬Þ, ¬¢¬à¬Ô ¬Ó¬ì¬Ù¬Ý¬Ö¬Ù¬Ö ¬à¬ä ¬ß¬Ö¬Ô¬à. |
| Dan |
S? h©ªrte han op at tale med ham; og Gud steg op fra Abraham. |
| GerElb1871 |
Und er h?rte auf mit ihm zu reden; und Gott fuhr auf von Abraham. |
| GerElb1905 |
Und er h?rte auf mit ihm zu reden; und Gott fuhr auf von Abraham. |
| GerLut1545 |
Und er h?rete auf mit ihm zu reden, Und Gott fuhr auf von Abraham. |
| GerSch |
Und da er mit ihm ausgeredet hatte, fuhr Gott auf von Abraham. |
| UMGreek |
¥Á¥õ¥ï¥ô ¥ä¥å ¥å¥ó¥å¥ë¥å¥é¥ø¥ò¥å ¥í¥á ¥ë¥á¥ë¥ç ¥ì¥å¥ó ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô, ¥á¥í¥å¥â¥ç ¥ï ¥È¥å¥ï? ¥á¥ð¥ï ¥ó¥ï¥ô ¥Á¥â¥ñ¥á¥á¥ì. |
| ACV |
And he left off talking with him, and God went up from Abraham. |
| AKJV |
And he left off talking with him, and God went up from Abraham. |
| ASV |
And he left off talking with him, and God went up from Abraham. |
| BBE |
And having said these words, God went up from Abraham. |
| DRC |
And when he had left oil speaking with him, God went up from Abraham. |
| Darby |
And he left off talking with him; and God went up from Abraham. |
| ESV |
When he had finished talking with him, (ch. 35:13) God went up from Abraham. |
| Geneva1599 |
And he left off talking with him, and God went vp from Abraham. |
| GodsWord |
When God finished speaking with Abraham, he left him. |
| HNV |
When he finished talking with him, God went up from Abraham. |
| JPS |
And He left off talking with him, and God went up from Abraham. |
| Jubilee2000 |
And he left off talking with him, and God went up from Abraham. |
| LITV |
And He finished talking with him. And God went up from Abraham. |
| MKJV |
And He left off talking with him, and God went up from Abraham. |
| RNKJV |
And he left off talking with him, and Elohim went up from Abraham. |
| RWebster |
And he finished talking with him, and God went up from Abraham . |
| Rotherham |
And he left off speaking with him,?and God went up from Abraham. |
| UKJV |
And he left off talking with him, and God went up from Abraham. |
| WEB |
When he finished talking with him, God went up from Abraham. |
| Webster |
And he ceased talking with him, and God went up from Abraham. |
| YLT |
and He finisheth speaking with him, and God goeth up from Abraham. |
| Esperanto |
Kaj Li cxesis paroli kun li, kaj Dio levigxis for de Abraham. |
| LXX(o) |
¥ò¥ô¥í¥å¥ó¥å¥ë¥å¥ò¥å¥í ¥ä¥å ¥ë¥á¥ë¥ø¥í ¥ð¥ñ¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥á¥í¥å¥â¥ç ¥ï ¥è¥å¥ï? ¥á¥ð¥ï ¥á¥â¥ñ¥á¥á¥ì |