| ¼º°æÀåÀý |
Ãâ¾Ö±Á±â 36Àå 22Àý |
| °³¿ª°³Á¤ |
°¢ ÆÇ¿¡ µÎ ÃËÀÌ ÀÖ¾î ¼·Î ¿¬°áÇÏ°Ô ÇÏ¿´À¸´Ï ¼º¸·ÀÇ ¸ðµç ÆÇÀÌ ±×·¯Çϸç |
| KJV |
One board had two tenons, equally distant one from another: thus did he make for all the boards of the tabernacle. |
| NIV |
with two projections set parallel to each other. They made all the frames of the tabernacle in this way. |
| °øµ¿¹ø¿ª |
³ÎºþÁö¸¶´Ù Ã˲ÈÀÌ µÎ°³¸¦ ¸¸µé¾î ¼·Î ÀÕ´ë¾î ¼¼¿ü´Ù. ¼º¸·ÀÇ ³ÎºþÁö´Â ´Ù ÀÌ¿Í °°ÀÌ ¸¸µé¾ú´Ù. |
| ºÏÇѼº°æ |
³ÎÆÇÀÚ¸¶´Ù Ã˲ÈÀÌ µÎ °³¸¦ ¸¸µé¾î ¼·Î ÀÕ´ë¿© ¼¼¿ü´Ù. ¼º¸·ÀÇ ³ÎÆÇÀÚ´Â ´Ù ÀÌ¿Í °°ÀÌ ¸¸µé¾ú´Ù. |
| Afr1953 |
Elke styl het twee tappe gehad wat met mekaar verbind was. So het hy dit gemaak vir al die style van die tabernakel. |
| BulVeren |
¬£¬ã¬ñ¬Ü¬Ñ ¬Õ¬ì¬ã¬Ü¬Ñ ¬Ú¬Þ¬Ñ¬ê¬Ö ¬Õ¬Ó¬Ñ ¬ê¬Ú¬á¬Ñ, ¬Ö¬Õ¬Ú¬ß ¬ã¬â¬Ö¬ë¬å ¬Õ¬â¬å¬Ô; ¬ä¬Ñ¬Ü¬Ñ ¬ß¬Ñ¬á¬â¬Ñ¬Ó¬Ú ¬Ù¬Ñ ¬Ó¬ã¬Ú¬é¬Ü¬Ú¬ä¬Ö ¬Õ¬ì¬ã¬Ü¬Ú ¬ß¬Ñ ¬ã¬Ü¬Ú¬ß¬Ú¬ñ¬ä¬Ñ. |
| Dan |
og p? hvert Br©¡t to indbyrdes forbundne Tapper; s?ledes indrettede han det ved alle Boligens Br©¡dder. |
| GerElb1871 |
zwei Zapfen zu einem Brette, einer dem anderen gegen?ber eingef?gt: also machte er es zu allen Brettern der Wohnung. |
| GerElb1905 |
zwei Zapfen an einem Brette, einer dem anderen gegen?ber eingef?gt: also machte er es an allen Brettern der Wohnung. |
| GerLut1545 |
und an jeglichem zween Zapfen, da mit eins an das andere gesetzt w?rde. Also machte er alle Bretter zur Wohnung, |
| GerSch |
und an jedem zwei Zapfen, einer dem andern gegen?berstehend; also tat er mit allen Brettern zu der Wohnung. |
| UMGreek |
¥ì¥é¥á ¥ò¥á¥í¥é? ¥å¥é¥ö¥å ¥ä¥ô¥ï ¥á¥ã¥ê¥ø¥í¥é¥ò¥ê¥ï¥ô? ¥á¥í¥ó¥é¥ê¥ñ¥ô¥æ¥ï¥í¥ó¥á? ¥ð¥ñ¥ï? ¥á¥ë¥ë¥ç¥ë¥ï¥ô? ¥ï¥ô¥ó¥ø? ¥å¥ê¥á¥ì¥å ¥ä¥é ¥ï¥ë¥á? ¥ó¥á? ¥ò¥á¥í¥é¥ä¥á? ¥ó¥ç? ¥ò¥ê¥ç¥í¥ç?. |
| ACV |
Each board had two tenons, joined one to another. Thus he made for all the boards of the tabernacle. |
| AKJV |
One board had two tenons, equally distant one from another: thus did he make for all the boards of the tabernacle. |
| ASV |
Each board had two tenons, (1) joined one to another: thus did he make for all the boards of the tabernacle. (1) Or mortised ) |
| BBE |
Every board had two tongues fixed into it; all the boards were made in this way. |
| DRC |
There were two mortises throughout every board, that one might be joined to the other. And in this manner he made for all the boards of the tabernacle. |
| Darby |
two tenons in one board, connected one with the other: thus did he make for all the boards of the tabernacle. |
| ESV |
Each frame had two tenons for fitting together. He did this for all the frames of the tabernacle. |
| Geneva1599 |
One board had two tenons, set in order as the feete of a ladder, one against another: thus made he for all the boardes of the Tabernacle. |
| GodsWord |
with two identical pegs. They made all the frames for the inner tent this same way. |
| HNV |
Each board had two tenons, joined one to another. He made all the boards of the tabernacle this way. |
| JPS |
Each board had two tenons, joined one to another. Thus did he make for all the boards of the tabernacle. |
| Jubilee2000 |
Each board had two tenons, equally distant one from another; thus did he make all the boards of the tabernacle. |
| LITV |
The one board was connected by two pins, one to another; so he did to all the boards of the tabernacle. |
| MKJV |
By two pins the one board was connected, one to another. So he made for all the boards of the tabernacle. |
| RNKJV |
One board had two tenons, equally distant one from another: thus did he make for all the boards of the tabernacle. |
| RWebster |
One board had two tenons , equally distant one from another : thus did he make for all the boards of the tabernacle . |
| Rotherham |
two tenons to each board, united one to another,?thus, made he for all the boards of the habitation. |
| UKJV |
One board had two connections, equally distant one from another: thus did he make for all the boards of the tabernacle. |
| WEB |
Each board had two tenons, joined one to another. He made all the boards of the tabernacle this way. |
| Webster |
One board had two tenons, equally distant one from another; thus did he make for all the boards of the tabernacle. |
| YLT |
two handles are to the one board, joined one unto another; so he hath made for all the boards of the tabernacle. |
| Esperanto |
CXiu tabulo havis du pivotojn, algxustigitajn unu al la alia; tiel li faris cxe cxiuj tabuloj de la tabernaklo. |
| LXX(o) |
|