| ¼º°æÀåÀý |
·¹À§±â 14Àå 15Àý |
| °³¿ª°³Á¤ |
Á¦»çÀåÀº ¶Ç ±× ÇÑ ·ÏÀÇ ±â¸§À» ÃëÇÏ¿© Àڱ⠿ÞÂÊ ¼Õ¹Ù´Ú¿¡ µû¸£°í |
| KJV |
And the priest shall take some of the log of oil, and pour it into the palm of his own left hand: |
| NIV |
The priest shall then take some of the log of oil, pour it in the palm of his own left hand, |
| °øµ¿¹ø¿ª |
±×¸®°í »çÁ¦´Â ±â¸§ ÇÑ ·Ï¿¡¼ ¾ó¸¶°£ ´ú¾î ÀÚ±âÀÇ ¿Þ¼Õ¹Ù´Ú¿¡ µû¸¥´Ù. |
| ºÏÇѼº°æ |
±×¸®°í Á¦»çÀåÀº ±â¸§ ÇÑ ·Ï¿¡¼ ¾ó¸¶°£ ´ú¾î ÀÚ±âÀÇ ¿Þ¼Õ ¹Ù´Ú¿¡ µû¸¥´Ù. |
| Afr1953 |
Die priester moet ook van die log olie neem en dit giet in die priester se linkerhand. |
| BulVeren |
¬³¬Ý¬Ö¬Õ ¬ä¬à¬Ó¬Ñ ¬ã¬Ó¬Ö¬ë¬Ö¬ß¬Ú¬Ü¬ì¬ä ¬Õ¬Ñ ¬Ó¬Ù¬Ö¬Þ¬Ö ¬à¬ä ¬Ý¬à¬Ô¬Ñ ¬Þ¬Ñ¬ã¬Ý¬Ú¬ß¬Ö¬ß¬à ¬Þ¬Ñ¬ã¬Ý¬à ¬Ú ¬Õ¬Ñ ¬Ô¬à ¬Ú¬Ù¬Ý¬Ö¬Ö ¬Ó ¬Õ¬Ý¬Ñ¬ß¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬Ý¬ñ¬Ó¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ã¬Ú ¬â¬ì¬Ü¬Ñ, |
| Dan |
og Pr©¡sten skal tage noget af den Log Olie, som h©ªrer dertil, og h©¡lde det i sin venstre H?nd, |
| GerElb1871 |
Und der Priester nehme von dem Log ?l und gie©¬e es in seine (W. des Priesters; so auch v 26) linke Hand; |
| GerElb1905 |
Und der Priester nehme von dem Log ?l und gie©¬e es in seine linke Hand; (W. des Priesters; so auch V. 26) |
| GerLut1545 |
Danach soll er des ?ls aus dem Log nehmen und in seine (des Priesters) linke Hand gie©¬en, |
| GerSch |
Darnach soll er von dem Log ?l nehmen und auf des Priesters linke Hand gie©¬en, |
| UMGreek |
¥ê¥á¥é ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥ë¥á¥â¥å¥é ¥ï ¥é¥å¥ñ¥å¥ô? ¥á¥ð¥ï ¥ó¥ï¥ô ¥ë¥ï¥ã ¥ó¥ï¥ô ¥å¥ë¥á¥é¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥ö¥ô¥ò¥å¥é ¥á¥ô¥ó¥ï ¥å¥é? ¥ó¥ç¥í ¥ð¥á¥ë¥á¥ì¥ç¥í ¥ó¥ç? ¥á¥ñ¥é¥ò¥ó¥å¥ñ¥á? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ö¥å¥é¥ñ¥ï? |
| ACV |
And the priest shall take of the log of oil, and pour it into the palm of his own left hand. |
| AKJV |
And the priest shall take some of the log of oil, and pour it into the palm of his own left hand: |
| ASV |
And the priest shall take of the log of oil, and pour it into the palm of his own left hand; |
| BBE |
And take some of the oil and put it in the hollow of his left hand; |
| DRC |
And he shall pour of the sextary of oil into his own left. hand, |
| Darby |
And the priest shall take of the log of oil, and pour it into his, the priest's, left hand; |
| ESV |
Then the priest shall take some of the log of oil and pour it into the palm of his own left hand |
| Geneva1599 |
The Priest shall also take of ye pint of oyle, and powre it into the palme of his left hand, |
| GodsWord |
The priest will also take some of the olive oil and pour it into his own left hand. |
| HNV |
The priest shall take some of the log of oil, and pour it into the palm of his own left hand. |
| JPS |
And the priest shall take of the log of oil, and pour it into the palm of his own left hand. |
| Jubilee2000 |
Likewise the priest shall take [some] of the log of oil, and pour [it] into the palm of his own left hand; |
| LITV |
And the priest shall take of the log of oil and shall pour on the left palm of the priest. |
| MKJV |
And the priest shall take from the log of oil and pour into the palm of his own left hand. |
| RNKJV |
And the priest shall take some of the log of oil, and pour it into the palm of his own left hand: |
| RWebster |
And the priest shall take some of the log of oil , and pour it into the palm of his own left hand : |
| Rotherham |
and the priest shall take of the log of oil,?and shall pour it upon the palm of the priest¡¯s left hand, |
| UKJV |
And the priest shall take some of the log of oil, and pour it into the palm of his own left hand: |
| WEB |
The priest shall take some of the log of oil, and pour it into the palm of his own left hand. |
| Webster |
And the priest shall take [some] of the log of oil, and pour [it] into the palm of his own left hand: |
| YLT |
and the priest hath taken of the log of oil, and hath poured on the left palm of the priest, |
| Esperanto |
Kaj la pastro prenos iom el la log¡¯o da oleo kaj versxos sur sian maldekstran manplaton. |
| LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥ë¥á¥â¥ø¥í ¥ï ¥é¥å¥ñ¥å¥ô? ¥á¥ð¥ï ¥ó¥ç? ¥ê¥ï¥ó¥ô¥ë¥ç? ¥ó¥ï¥ô ¥å¥ë¥á¥é¥ï¥ô ¥å¥ð¥é¥ö¥å¥å¥é ¥å¥ð¥é ¥ó¥ç¥í ¥ö¥å¥é¥ñ¥á ¥ó¥ï¥ô ¥é¥å¥ñ¥å¥ø? ¥ó¥ç¥í ¥á¥ñ¥é¥ò¥ó¥å¥ñ¥á¥í |