| ¼º°æÀåÀý |
¹Î¼ö±â 25Àå 12Àý |
| °³¿ª°³Á¤ |
±×·¯¹Ç·Î ¸»ÇÏ¶ó ³»°¡ ±×¿¡°Ô ³» ÆòÈÀÇ ¾ð¾àÀ» ÁÖ¸®´Ï |
| KJV |
Wherefore say, Behold, I give unto him my covenant of peace: |
| NIV |
Therefore tell him I am making my covenant of peace with him. |
| °øµ¿¹ø¿ª |
±×·¯¹Ç·Î ³ª´Â ÀÌÁ¦ ±×¸¦ Àß µÇ°Ô ÇØ ÁÖ¸®¶ó°í ¾ð¾àÇÏ´Ù. |
| ºÏÇѼº°æ |
±×·¯¹Ç·Î ³ª´Â ÀÌÁ¦ ±×¸¦ Àß µÇ°Ô ÇØÁÖ¸®¶ó°í ¾ð¾àÇÑ´Ù. |
| Afr1953 |
Daarom spreek: Kyk, Ek sluit met hom my vredeverbond, |
| BulVeren |
¬©¬Ñ¬ä¬à¬Ó¬Ñ ¬Ü¬Ñ¬Ø¬Ú: ¬¦¬ä¬à, ¬¡¬Ù ¬Þ¬å ¬Õ¬Ñ¬Ó¬Ñ¬Þ ¬®¬à¬ñ ¬Ù¬Ñ¬Ó¬Ö¬ä ¬ß¬Ñ ¬Þ¬Ú¬â: |
| Dan |
Derfor skal du sige: Se, jeg giver ham min Fredspagt! |
| GerElb1871 |
Darum sprich: Siehe, ich gebe ihm meinen Bund des Friedens; |
| GerElb1905 |
Darum sprich: Siehe, ich gebe ihm meinen Bund des Friedens; |
| GerLut1545 |
Darum sage: Siehe, ich gebe ihm meinen Bund des Friedens; |
| GerSch |
Darum sprich zu ihm: Siehe, ich gebe ihm meinen Bund des Friedens, |
| UMGreek |
¥ä¥é¥á ¥ó¥ï¥ô¥ó¥ï ¥å¥é¥ð¥å, ¥É¥ä¥ï¥ô, ¥å¥ã¥ø ¥ä¥é¥ä¥ø ¥å¥é? ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥ó¥ç¥í ¥ä¥é¥á¥è¥ç¥ê¥ç¥í ¥ì¥ï¥ô ¥ó¥ç? ¥å¥é¥ñ¥ç¥í¥ç? |
| ACV |
Therefore say, Behold, I give to him my covenant of peace. |
| AKJV |
Why say, Behold, I give to him my covenant of peace: |
| ASV |
Wherefore say, Behold, I give unto him my covenant of peace: |
| BBE |
So say to them that I will make with him an agreement of peace: |
| DRC |
Therefore say to him: Behold I give him the peace of my covenant, |
| Darby |
Therefore say, Behold, I give unto him my covenant of peace! |
| ESV |
Therefore say, (Mal. 2:4, 5) Behold, I give to him my covenant of peace, |
| Geneva1599 |
Wherefore say to him, Beholde, I giue vnto him my couenant of peace, |
| GodsWord |
So tell Phinehas that I'm making a promise of peace to him. |
| HNV |
Therefore say, ¡®Behold, I give to him my covenant of peace: |
| JPS |
Wherefore say: Behold, I give unto him My covenant of peace; |
| Jubilee2000 |
Because of this say [unto them], Behold, I establish my covenant of peace with him; |
| LITV |
Therefore say, behold, I give to him My covenant of peace; |
| MKJV |
Therefore say, Behold! I give him My covenant of peace. |
| RNKJV |
Wherefore say, Behold, I give unto him my covenant of peace: |
| RWebster |
Therefore say , Behold, I give to him my covenant of peace : |
| Rotherham |
Wherefore say,?Behold me! giving unto him my covenant of peace; |
| UKJV |
Wherefore say, Behold, I give unto him my covenant of peace: |
| WEB |
Therefore say, ¡®Behold, I give to him my covenant of peace: |
| Webster |
Wherefore say, Behold, I give to him my covenant of peace. |
| YLT |
`Therefore say, Lo, I am giving to him My covenant of peace, |
| Esperanto |
Tial diru:Jen Mi donas al li Mian interligon pri paco; |
| LXX(o) |
¥ï¥ô¥ó¥ø? ¥å¥é¥ð¥ï¥í ¥é¥ä¥ï¥ô ¥å¥ã¥ø ¥ä¥é¥ä¥ø¥ì¥é ¥á¥ô¥ó¥ø ¥ä¥é¥á¥è¥ç¥ê¥ç¥í ¥å¥é¥ñ¥ç¥í¥ç? |