| ¼º°æÀåÀý |
½Å¸í±â 1Àå 32Àý |
| °³¿ª°³Á¤ |
ÀÌ ÀÏ¿¡ ³ÊÈñ°¡ ³ÊÈñÀÇ Çϳª´Ô ¿©È£¿Í¸¦ ¹ÏÁö ¾Æ´ÏÇÏ¿´µµ´Ù |
| KJV |
Yet in this thing ye did not believe the LORD your God, |
| NIV |
In spite of this, you did not trust in the LORD your God, |
| °øµ¿¹ø¿ª |
±×·¸°Ô±îÁö ÇØ Á̴ּµ¥µµ ³ÊÈñ´Â ³ÊÈñ ÇÏ´À´Ô ¾ßÈѸ¦ ¹ÏÁö ¾Ê¾Ò´Ù. |
| ºÏÇѼº°æ |
±×·¸°Ô±îÁö ÇØÁ̴ּµ¥µµ ³ÊÈñ´Â ³ÊÈñ ÇÏ´À´Ô ¿©È£¿Í¸¦ ¹ÏÁö ¾Ê¾Ò´Ù. |
| Afr1953 |
Maar ondanks hierdie woord het julle nie geglo in die HERE julle God nie, |
| BulVeren |
¬¯¬à ¬Ó¬ì¬Ó ¬Ó¬ã¬Ú¬é¬Ü¬à ¬ä¬à¬Ó¬Ñ ¬Ó¬Ú¬Ö ¬ß¬Ö ¬á¬à¬Ó¬ñ¬â¬Ó¬Ñ¬ç¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬¡, ¬Ó¬Ñ¬ê¬Ú¬ñ ¬¢¬à¬Ô, |
| Dan |
Men alligevel troede I ikke p? HERREN eders Gud, |
| GerElb1871 |
Aber in dieser Sache (O. aber trotzdem) glaubtet ihr nicht Jehova, eurem Gott, |
| GerElb1905 |
Aber in dieser Sache (O. aber trotzdem) glaubtet ihr nicht Jehova, eurem Gott, |
| GerLut1545 |
Aber das galt nichts bei euch, da©¬ ihr an den HERRN, euren Gott, h?ttet geglaubet, |
| GerSch |
Aber in dieser Sache wolltet ihr dem HERRN, eurem Gott, nicht vertrauen, |
| UMGreek |
¥ê¥á¥ó¥á ¥ó¥ï¥ô¥ó¥ï ¥ï¥ì¥ø? ¥ä¥å¥í ¥å¥ð¥é¥ò¥ó¥å¥ô¥ò¥á¥ó¥å ¥å¥é? ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥í ¥ó¥ï¥í ¥È¥å¥ï¥í ¥ò¥á?, |
| ACV |
Yet in this thing ye did not believe LORD your God, |
| AKJV |
Yet in this thing you did not believe the LORD your God, |
| ASV |
Yet (1) in this thing ye did not believe Jehovah your God, (1) Or for all this thing ) |
| BBE |
But for all this, you had no faith in the Lord your God, |
| DRC |
And yet for all this you did not believe the Lord your God, |
| Darby |
But In this thing ye did not believe Jehovah your God, |
| ESV |
Yet in spite of this word (Ps. 106:24; Jude 5) you did not believe the Lord your God, |
| Geneva1599 |
Yet for all this ye did not beleeue the Lord your God, |
| GodsWord |
In spite of this, you didn't trust the LORD your God, |
| HNV |
Yet in this thing you didn¡¯t believe the LORD your God, |
| JPS |
Yet in this thing ye do not believe the LORD your God, |
| Jubilee2000 |
Yet with all this ye did not believe in the LORD your God, |
| LITV |
Yet in this thing you are not believing in Jehovah your God, |
| MKJV |
Yet in this thing you did not believe the LORD your God, |
| RNKJV |
Yet in this thing ye did not believe ???? your Elohim, |
| RWebster |
Yet in this thing ye did not believe the LORD your God , |
| Rotherham |
But in this firing, ye were putting no trust in Yahweh your God; |
| UKJV |
Yet in this thing all of you did not believe the LORD your God, |
| WEB |
Yet in this thing you didn¡¯t believe Yahweh your God, |
| Webster |
Yet in this thing ye did not believe the LORD your God, |
| YLT |
`And in this thing ye are not stedfast in Jehovah your God, |
| Esperanto |
Sed ecx cxe tio vi ne fidas la Eternulon, vian Dion, |
| LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥å¥í ¥ó¥ø ¥ë¥ï¥ã¥ø ¥ó¥ï¥ô¥ó¥ø ¥ï¥ô¥ê ¥å¥í¥å¥ð¥é¥ò¥ó¥å¥ô¥ò¥á¥ó¥å ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ø ¥ó¥ø ¥è¥å¥ø ¥ô¥ì¥ø¥í |