| ¼º°æÀåÀý |
½Å¸í±â 27Àå 11Àý |
| °³¿ª°³Á¤ |
¸ð¼¼°¡ ±× ³¯ ¹é¼º¿¡°Ô ¸í·ÉÇÏ¿© À̸£µÇ |
| KJV |
And Moses charged the people the same day, saying, |
| NIV |
On the same day Moses commanded the people: |
| °øµ¿¹ø¿ª |
°°Àº ³¯ ¸ð¼¼´Â ¹é¼º¿¡°Ô ´ÙÀ½°ú °°Àº ¸í·ÉÀ» ³»·È´Ù. |
| ºÏÇѼº°æ |
°°Àº ³¯ ¸ð¼¼´Â ¹é¼º¿¡°Ô ´ÙÀ½°ú °°Àº ¸í·ÉÀ» ³»·È´Ù. |
| Afr1953 |
En Moses het aan die volk op die dag bevel gegee en ges?: |
| BulVeren |
¬ª ¬®¬à¬Û¬ã¬Ö¬Û ¬Ù¬Ñ¬á¬à¬Ó¬ñ¬Õ¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬ß¬Ñ¬â¬à¬Õ¬Ñ ¬Ó ¬ã¬ì¬ë¬Ú¬ñ ¬Õ¬Ö¬ß ¬Ú ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ: |
| Dan |
Og Moses b©ªd p? denne Da: Folket: |
| GerElb1871 |
Und Mose gebot dem Volke an selbigem Tage und sprach: |
| GerElb1905 |
Und Mose gebot dem Volke an selbigem Tage und sprach: |
| GerLut1545 |
Und Mose gebot dem Volk desselben Tages und sprach: |
| GerSch |
Und Mose gebot dem Volk an jenem Tage und sprach: |
| UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥å¥ó¥á¥î¥å¥í ¥ï ¥Ì¥ø¥ô¥ò¥ç? ¥ó¥ï¥í ¥ë¥á¥ï¥í ¥ó¥ç¥í ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á¥í ¥å¥ê¥å¥é¥í¥ç¥í, ¥ë¥å¥ã¥ø¥í, |
| ACV |
And Moses charged the people the same day, saying, |
| AKJV |
And Moses charged the people the same day, saying, |
| ASV |
And Moses charged the people the same day, saying, |
| BBE |
That same day Moses said to the people, |
| DRC |
And Moses commanded the people in that day, saying: |
| Darby |
And Moses gave commandment to the people the same day, saying, |
| ESV |
That day Moses charged the people, saying, |
| Geneva1599 |
And Moses charged the people the same day, saying, |
| GodsWord |
That same day Moses gave the people this command: |
| HNV |
Moses commanded the people the same day, saying, |
| JPS |
And Moses charged the people the same day, saying: |
| Jubilee2000 |
And Moses charged the people the same day, saying, |
| LITV |
And Moses charged the people the same day, saying, |
| MKJV |
And Moses charged the people the same day, saying, |
| RNKJV |
And Moses charged the people the same day, saying, |
| RWebster |
And Moses charged the people the same day , saying , |
| Rotherham |
And Moses commanded the people on that day, saying: |
| UKJV |
And Moses charged the people the same day, saying, |
| WEB |
Moses commanded the people the same day, saying, |
| Webster |
And Moses charged the people the same day, saying, |
| YLT |
And Moses commandeth the people on that day, saying, |
| Esperanto |
Kaj Moseo ordonis al la popolo en tiu tago, dirante: |
| LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥å¥í¥å¥ó¥å¥é¥ë¥á¥ó¥ï ¥ì¥ø¥ô¥ò¥ç? ¥ó¥ø ¥ë¥á¥ø ¥å¥í ¥ó¥ç ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á ¥å¥ê¥å¥é¥í¥ç ¥ë¥å¥ã¥ø¥í |