Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  »ç¹«¿¤»ó 8Àå 1Àý
 °³¿ª°³Á¤ »ç¹«¿¤ÀÌ ´ÄÀ¸¸Å ±×ÀÇ ¾ÆµéµéÀ» À̽º¶ó¿¤ »ç»ç·Î »ïÀ¸´Ï
 KJV And it came to pass, when Samuel was old, that he made his sons judges over Israel.
 NIV When Samuel grew old, he appointed his sons as judges for Israel.
 °øµ¿¹ø¿ª »ç¹«¿¤Àº ³ªÀ̰¡ ¸¹¾ÆÁöÀÚ µÎ ¾ÆµéÀ» ÆÇ°üÀ¸·Î ÀÓ¸íÇÏ¿© À̽º¶ó¿¤À» ´Ù½º¸®°Ô ÇÏ¿´´Ù.
 ºÏÇѼº°æ »ç¹«¿¤Àº ³ªÀ̰¡ ¸¹¾ÆÁöÀÚ µÎ ¾ÆµéÀ» »ç»ç·Î ÀÓ¸íÇÏ¿© À̽º¶ó¿¤À» ´Ù½º¸®°Ô ÇÏ¿´´Ù.
 Afr1953 En toe Samuel oud was, het hy sy seuns as rigters oor Israel aangestel.
 BulVeren ¬¡ ¬Ü¬à¬Ô¬Ñ¬ä¬à ¬³¬Ñ¬Þ¬å¬Ú¬Ý ¬à¬ã¬ä¬Ñ¬â¬ñ, ¬ä¬à¬Û ¬á¬à¬ã¬ä¬Ñ¬Ó¬Ú ¬ã¬Ú¬ß¬à¬Ó¬Ö¬ä¬Ö ¬ã¬Ú ¬Ù¬Ñ ¬ã¬ì¬Õ¬Ú¬Ú ¬ß¬Ñ¬Õ ¬ª¬Ù¬â¬Ñ¬Ú¬Ý.
 Dan Da Samuel var blevet gammel, satte han sine S©ªnner til Dommere over Israel;
 GerElb1871 Und es geschah, als Samuel alt geworden war, da setzte er seine S?hne als Richter ein ?ber Israel.
 GerElb1905 Und es geschah, als Samuel alt geworden war, da setzte er seine S?hne als Richter ein ?ber Israel.
 GerLut1545 Da aber Samuel alt ward, setzte er seine S?hne zu Richtern ?ber Israel.
 GerSch Als aber Samuel alt war, setzte er seine S?hne zu Richtern ?ber Israel.
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥ï¥ó¥å ¥å¥ã¥ç¥ñ¥á¥ò¥å¥í ¥ï ¥Ò¥á¥ì¥ï¥ô¥ç¥ë, ¥ê¥á¥ó¥å¥ò¥ó¥ç¥ò¥å ¥ó¥ï¥ô? ¥ô¥é¥ï¥ô? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ê¥ñ¥é¥ó¥á? ¥å¥ð¥é ¥ó¥ï¥í ¥É¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë.
 ACV And it came to pass, when Samuel was old, that he made his sons judges over Israel.
 AKJV And it came to pass, when Samuel was old, that he made his sons judges over Israel.
 ASV And it came to pass, when Samuel was old, that he made his sons judges over Israel.
 BBE Now when Samuel was old, he made his sons judges over Israel.
 DRC And it came to pass when Samuel was old, that he appointed his sons to be judges over Israel.
 Darby And it came to pass when Samuel was old, that he made his sons judges over Israel.
 ESV Israel Demands a KingWhen Samuel became old, (Deut. 16:18) he made his sons judges over Israel.
 Geneva1599 When Samuel was nowe become olde, he made his sonnes Iudges ouer Israel.
 GodsWord When Samuel was old, he made his sons judges over Israel.
 HNV It happened, when Samuel was old, that he made his sons judges over Israel.
 JPS And it came to pass, when Samuel was old, that he made his sons judges over Israel.
 Jubilee2000 And it came to pass when Samuel was old that he made his sons judges over Israel.
 LITV And it happened when Samuel was old, he made his sons judges over Israel.
 MKJV And it happened when Samuel was old, he made his sons judges over Israel.
 RNKJV And it came to pass, when Samuel was old, that he made his sons judges over Israel.
 RWebster And it came to pass, when Samuel was old , that he made his sons judges over Israel .
 Rotherham And it came to pass, when Samuel was old, that he appointed his sons judges to Israel;
 UKJV And it came to pass, when Samuel was old, that he made his sons judges over Israel.
 WEB It happened, when Samuel was old, that he made his sons judges over Israel.
 Webster And it came to pass, when Samuel was old, that he made his sons judges over Israel.
 YLT And it cometh to pass, when Samuel is aged, that he maketh his sons judges over Israel.
 Esperanto Kiam Samuel maljunigxis, li faris siajn filojn jugxistoj de Izrael.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥å¥ã¥å¥í¥å¥ó¥ï ¥ø? ¥å¥ã¥ç¥ñ¥á¥ò¥å¥í ¥ò¥á¥ì¥ï¥ô¥ç¥ë ¥ê¥á¥é ¥ê¥á¥ó¥å¥ò¥ó¥ç¥ò¥å¥í ¥ó¥ï¥ô? ¥ô¥é¥ï¥ô? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ä¥é¥ê¥á¥ò¥ó¥á? ¥ó¥ø ¥é¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505910
±³È¸  1376932
¼±±³  1336357
¿¹¼ö  1262746
¼³±³  1048463
¾Æ½Ã¾Æ  954102
¼¼°è  934052
¼±±³È¸  899994
»ç¶û  889138
¹Ù¿ï  882201


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø