| ¼º°æÀåÀý |
»ç¹«¿¤ÇÏ 1Àå 17Àý |
| °³¿ª°³Á¤ |
´ÙÀÀÌ ÀÌ ½½Ç ³ë·¡·Î »ç¿ï°ú ±×ÀÇ ¾Æµé ¿ä³ª´ÜÀ» Á¶»óÇϰí |
| KJV |
And David lamented with this lamentation over Saul and over Jonathan his son: |
| NIV |
David took up this lament concerning Saul and his son Jonathan, |
| °øµ¿¹ø¿ª |
´ÙÀÀº »ç¿ï°ú ±×ÀÇ ¾Æµé ¿ä³ª´ÜÀÇ Á×À½À» ½½ÆÛÇÏ¿© Á¶°¡¸¦ Áö¾î |
| ºÏÇѼº°æ |
´ÙÀÀº »ç¿ï°ú ±×ÀÇ ¾Æµé ¿ä³ª´ÜÀÇ Á×À½À» ½½ÆÛÇÏ¿© Á¶°¡¸¦ Áö¾î |
| Afr1953 |
Toe het Dawid hierdie klaaglied aangehef oor Saul en oor sy seun Jonatan, |
| BulVeren |
¬´¬à¬Ô¬Ñ¬Ó¬Ñ ¬¥¬Ñ¬Ó¬Ú¬Õ ¬à¬á¬Ý¬Ñ¬Ü¬Ñ ¬³¬Ñ¬å¬Ý ¬Ú ¬ã¬Ú¬ß¬Ñ ¬Þ¬å ¬«¬à¬ß¬Ñ¬ä¬Ñ¬ß ¬ã ¬ä¬à¬Ó¬Ñ ¬à¬á¬Ý¬Ñ¬Ü¬Ó¬Ñ¬ß¬Ö, |
| Dan |
Da sang David denne Klagesang over Saul og hans S©ªn Jonatan. |
| GerElb1871 |
Und David stimmte dieses Klagelied an ?ber Saul und ?ber Jonathan, seinen Sohn; |
| GerElb1905 |
Und David stimmte dieses Klagelied an ?ber Saul und ?ber Jonathan, seinen Sohn; |
| GerLut1545 |
Und David klagte diese Klage ?ber Saul und Jonathan, seinen Sohn. |
| GerSch |
Und David sang dieses Trauerlied ?ber Saul und seinen Sohn Jonatan |
| UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥å¥è¥ñ¥ç¥í¥ç¥ò¥å¥í ¥ï ¥Ä¥á¥â¥é¥ä ¥ó¥ï¥í ¥è¥ñ¥ç¥í¥ï¥í ¥ó¥ï¥ô¥ó¥ï¥í ¥å¥ð¥é ¥ó¥ï¥í ¥Ò¥á¥ï¥ô¥ë ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥é ¥É¥ø¥í¥á¥è¥á¥í ¥ó¥ï¥í ¥ô¥é¥ï¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô |
| ACV |
And David lamented with this lamentation over Saul and over Jonathan his son |
| AKJV |
And David lamented with this lamentation over Saul and over Jonathan his son: |
| ASV |
And David lamented with this lamentation over Saul and over Jonathan his son |
| BBE |
Then David made this song of grief for Saul and Jonathan, his son: |
| DRC |
And David made this kind of lamentation over Saul, and over Jonathan his son. |
| Darby |
And David lamented with this lamentation over Saul and over Jonathan his son; |
| ESV |
David's Lament for Saul and JonathanAnd David ([ch. 3:33; 2 Chr. 35:25]) lamented with this lamentation over Saul and Jonathan his son, |
| Geneva1599 |
Then Dauid mourned with this lamentation ouer Saul, and ouer Ionathan his sonne, |
| GodsWord |
David wrote this song of mourning for Saul and his son Jonathan. |
| HNV |
David lamented with this lamentation over Saul and over Jonathan his son |
| JPS |
And David lamented with this lamentation over Saul and over Jonathan his son, |
| Jubilee2000 |
And David lamented with this lamentation over Saul and over Jonathan his son. |
| LITV |
And David sang this death-dirge over Saul, and over his son Jonathan; |
| MKJV |
And David chanted this death dirge over Saul and over his son Jonathan. |
| RNKJV |
And David lamented with this lamentation over Saul and over Jonathan his son: |
| RWebster |
And David lamented with this lamentation over Saul and over Jonathan his son : |
| Rotherham |
Then chanted David this dirge,?over Saul and over Jonathan his son; |
| UKJV |
And David lamented with this lamentation over Saul and over Jonathan his son: |
| WEB |
David lamented with this lamentation over Saul and over Jonathan his son |
| Webster |
And David lamented with this lamentation over Saul, and over Jonathan his son: |
| YLT |
And David lamenteth with this lamentation over Saul, and over Jonathan his son; |
| Esperanto |
Kaj David eldiris la sekvantan funebran parolon pri Saul kaj pri lia filo Jonatan |
| LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥å¥è¥ñ¥ç¥í¥ç¥ò¥å¥í ¥ä¥á¥ô¥é¥ä ¥ó¥ï¥í ¥è¥ñ¥ç¥í¥ï¥í ¥ó¥ï¥ô¥ó¥ï¥í ¥å¥ð¥é ¥ò¥á¥ï¥ô¥ë ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥é ¥é¥ø¥í¥á¥è¥á¥í ¥ó¥ï¥í ¥ô¥é¥ï¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô |