| ¼º°æÀåÀý |
»ç¹«¿¤ÇÏ 22Àå 6Àý |
| °³¿ª°³Á¤ |
½º¿ÃÀÇ ÁÙÀÌ ³ª¸¦ µÎ¸£°í »ç¸ÁÀÇ ¿Ã¹«°¡ ³»°Ô À̸£·¶µµ´Ù |
| KJV |
The sorrows of hell compassed me about; the snares of death prevented me; |
| NIV |
The cords of the grave coiled around me; the snares of death confronted me. |
| °øµ¿¹ø¿ª |
Æ÷½Â¿¡ ¹¿© Àú½ÂÀ¸·Î °¡°í, ¿Ã°¡¹Ì¿¡ °É·Á Á×À» |
| ºÏÇѼº°æ |
Æ÷½Â¿¡ ¹¿© Àú½ÂÀ¸·Î °¡°í ¿Ã°¡¹Ì¿¡ °É·Á Á×À» |
| Afr1953 |
Bande van die doderyk het my omring, strikke van die dood het my te?gekom. |
| BulVeren |
¬£¬â¬ì¬Ù¬Ü¬Ú¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ ¬º¬Ö¬à¬Ý ¬Þ¬Ö ¬à¬Ò¬Ó¬Ú¬ç¬Ñ, ¬á¬â¬Ú¬Þ¬Ü¬Ú¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ ¬ã¬Þ¬ì¬â¬ä¬ä¬Ñ ¬Þ¬Ö ¬ã¬ä¬Ú¬Ô¬ß¬Ñ¬ç¬Ñ. |
| Dan |
D©ªdsrigets Reb omsp©¡ndte mig, D©ªdens Snarer faldt over mig; |
| GerElb1871 |
die Bande des Scheols umringten mich, es ereilten mich die Fallstricke des Todes. |
| GerElb1905 |
die Bande des Scheols umringten mich, es ereilten mich die Fallstricke des Todes. |
| GerLut1545 |
Der H?llen Bande umfingen mich, und des Todes Stricke ?berw?ltigten mich. |
| GerSch |
Stricke der Unterwelt umschlangen mich, Todesschlingen kamen mir entgegen. |
| UMGreek |
¥ï¥é ¥ð¥ï¥í¥ï¥é ¥ó¥ï¥ô ¥á¥ä¥ï¥ô ¥ì¥å ¥ð¥å¥ñ¥é¥å¥ê¥ô¥ê¥ë¥ø¥ò¥á¥í, ¥á¥é ¥ð¥á¥ã¥é¥ä¥å? ¥ó¥ï¥ô ¥è¥á¥í¥á¥ó¥ï¥ô ¥ì¥å ¥å¥õ¥è¥á¥ò¥á¥í, |
| ACV |
The cords of Sheol were round about me. The snares of death came upon me. |
| AKJV |
The sorrows of hell compassed me about; the snares of death prevented me; |
| ASV |
The cords of Sheol were round about me; The snares of death came upon me. |
| BBE |
The cords of hell were round me: the nets of death came on me. |
| DRC |
The cords of hell compassed me: the snares of death prevented me. |
| Darby |
The bands of Sheol surrounded me; The cords of death encountered me; |
| ESV |
(Ps. 116:3) the cords of Sheol entangled me;the snares of death confronted me. |
| Geneva1599 |
The sorowes of the graue compassed mee about: the snares of death ouertooke mee. |
| GodsWord |
The ropes of the grave had surrounded me. The clutches of death had confronted me. |
| HNV |
The cords of Sheol (Sheol is the place of the dead.) were around me.The snares of death caught me. |
| JPS |
The cords of Sheol (That is, the nether-world.) surrounded me; the snares of Death confronted me. |
| Jubilee2000 |
[when] the cords of Sheol compassed me about; the snares of death came before me; |
| LITV |
the cords of Sheol are all around me, the snares of death confronted me |
| MKJV |
The sorrows of hell hemmed me in. The snares of death went in front of me. |
| RNKJV |
The sorrows of hell compassed me about; the snares of death prevented me; |
| RWebster |
The sorrows of hell surrounded me ; the snares of death seized me; {sorrows: or, cords} |
| Rotherham |
the meshes of hades, had surrounded me,?the snares of death had confronted me, |
| UKJV |
The sorrows of hell compassed me about; the snares of death prevented me; |
| WEB |
The cords of Sheol (Sheol is the place of the dead.) were around me.The snares of death caught me. |
| Webster |
The sorrows of hell encompassed me; the snares of death seized me; |
| YLT |
The cords of Sheol have surrounded me, Before me have been the snares of death. |
| Esperanto |
La sxnuroj de SXeol min cxirkauxis; La retoj de la morto min atingis. |
| LXX(o) |
¥ø¥ä¥é¥í¥å? ¥è¥á¥í¥á¥ó¥ï¥ô ¥å¥ê¥ô¥ê¥ë¥ø¥ò¥á¥í ¥ì¥å ¥ð¥ñ¥ï¥å¥õ¥è¥á¥ò¥á¥í ¥ì¥å ¥ò¥ê¥ë¥ç¥ñ¥ï¥ó¥ç¥ó¥å? ¥è¥á¥í¥á¥ó¥ï¥ô |