Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿ª´ë»ó 9Àå 38Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¹Ì±Û·ÔÀº ½Ã¹Ç¾ÏÀ» ³º¾ÒÀ¸´Ï ±×µéÀº ±×µéÀÇ Ä£Á·µé°ú ´õºÒ¾î ¸¶ÁÖÇÏ°í ¿¹·ç»ì·½¿¡ °ÅÁÖÇÏ¿´´õ¶ó
 KJV And Mikloth begat Shimeam. And they also dwelt with their brethren at Jerusalem, over against their brethren.
 NIV Mikloth was the father of Shimeam. They too lived near their relatives in Jerusalem.
 °øµ¿¹ø¿ª ¹ÌŬ·ÔÀº ½Ã¹Ç¾Æ¸¦ ³º¾Ò´Ù. ÀÌ »ç¶÷µéµµ ´Ù¸¥ ÀÏÁ·µéÀ» ¸¶ÁÖ º¸¸ç ¿¹·ç»ì·½¿¡ ÀÚ¸®¸¦ Àâ¾Ò´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ¹Ì±Û·ÔÀº ½Ã¹Ç¾ÏÀ» ³º¾Ò´Ù. ÀÌ »ç¶÷µéµµ ´Ù¸¥ ÀÏÁ·µéÀ» ¸¶ÁÖº¸¸ç ¿¹·ç»ì·½¿¡ ÀÚ¸®¸¦ Àâ¾Ò´Ù.
 Afr1953 En Miklot was die vader van S¢®meam; en hulle het ook teenoor hulle broers in Jerusalem saam met hulle broers gewoon.
 BulVeren ¬¡ ¬®¬Ñ¬Ü¬Ö¬Ý¬à¬ä ¬â¬à¬Õ¬Ú ¬³¬Ú¬Þ¬Ö¬Ñ¬Þ. ¬ª ¬ä¬Ö ¬ã¬Ö ¬Ù¬Ñ¬ã¬Ö¬Ý¬Ú¬ç¬Ñ ¬ã ¬Ò¬â¬Ñ¬ä¬ñ¬ä¬Ñ ¬ã¬Ú ¬Ó ¬¦¬â¬å¬ã¬Ñ¬Ý¬Ú¬Þ, ¬ã¬â¬Ö¬ë¬å ¬Ò¬â¬Ñ¬ä¬ñ¬ä¬Ñ ¬ã¬Ú.
 Dan Miklot avlede Sjim'am. Ogs? de boede over for deres Br©ªdre sammen med deres Br©ªdre i Jerusalem.
 GerElb1871 und Mikloth zeugte Schimean. Und auch diese wohnten ihren Br?dern gegen?ber zu Jerusalem, bei ihren Br?dern. -
 GerElb1905 und Mikloth zeugte Schimean. Und auch diese wohnten ihren Br?dern gegen?ber zu Jerusalem, bei ihren Br?dern. -
 GerLut1545 Mikloth aber zeugete Simeam; und sie wohneten auch um ihre Br?der zu Jerusalem unter den Ihren.
 GerSch Und Miklot zeugte Schimeam, und auch diese wohnten ihren Br?dern gegen?ber zu Jerusalem, bei ihren Br?dern.
 UMGreek ¥ê¥á¥é ¥ï ¥Ì¥é¥ê¥ë¥ø¥è ¥å¥ã¥å¥í¥í¥ç¥ò¥å ¥ó¥ï¥í ¥Ò¥é¥ì¥å¥á¥ì. ¥Ê¥á¥é ¥ï¥ô¥ó¥ï¥é ¥å¥ó¥é ¥ê¥á¥ó¥ø¥ê¥ç¥ò¥á¥í ¥ì¥å¥ó¥á ¥ó¥ø¥í ¥á¥ä¥å¥ë¥õ¥ø¥í ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥å¥í ¥É¥å¥ñ¥ï¥ô¥ò¥á¥ë¥ç¥ì, ¥á¥í¥ó¥é¥ê¥ñ¥ô ¥ó¥ø¥í ¥á¥ä¥å¥ë¥õ¥ø¥í ¥á¥ô¥ó¥ø¥í.
 ACV And Mikloth begot Shimeam. And they also dwelt with their brothers in Jerusalem, opposite their brothers.
 AKJV And Mikloth begat Shimeam. And they also dwelled with their brothers at Jerusalem, over against their brothers.
 ASV And Mikloth begat Shimeam. And they also dwelt with their brethren in Jerusalem, over against their brethren.
 BBE Mikloth was the father of Shimeam. They were living with their brothers in Jerusalem opposite their brothers.
 DRC And Macelloth beget Samaan: these dwelt over against their brethren in Jerusalem, with their brethren.
 Darby and Mikloth begot Shimeam. And they also dwelt beside their brethren in Jerusalem, with their brethren.
 ESV and Mikloth was the father of Shimeam; and these also lived opposite their kinsmen in Jerusalem, with their kinsmen.
 Geneva1599 And Mikloth begate Shimeam: they also dwelt with their brethren at Ierusalem, euen by their brethren.
 GodsWord Mikloth was the father of Shimeam. They lived next to their relatives in Jerusalem.
 HNV Mikloth became the father of Shimeam. They also lived with their brothers in Jerusalem, over against their brothers.
 JPS And Mikloth begot Shimeam. And they also dwelt with their brethren in Jerusalem, over against their brethren.
 Jubilee2000 And Mikloth begat Shimeam. And they also dwelt with their brethren at Jerusalem, next to their brethren.
 LITV And Mikloth fathered Shimeam; and they also lived with their brothers in Jerusalem, across from their brothers.
 MKJV And Mikloth fathered Shimeam. And they also dwelt with their brothers at Jerusalem, across from their brothers.
 RNKJV And Mikloth begat Shimeam. And they also dwelt with their brethren at Jerusalem, over against their brethren.
 RWebster And Mikloth begat Shimeam . And they also dwelt with their brethren at Jerusalem , opposite their brethren .
 Rotherham And, Mikloth, begat Shimeam?and, they also, over against their brethren, did dwell in Jerusalem, along with their brethren.
 UKJV And Mikloth brings forth Shimeam. And they also dwelt with their brethren at Jerusalem, opposite to their brethren.
 WEB Mikloth became the father of Shimeam. They also lived with their brothers in Jerusalem, over against their brothers.
 Webster And Mikloth begat Shimeam. And they also dwelt with their brethren at Jerusalem, over against their brethren.
 YLT And Mikloth begat Shimeam, and they also, over-against their brethren, have dwelt in Jerusalem with their brethren.
 Esperanto Miklot naskigis SXimamon. Ili ankaux apud siaj fratoj enlogxigxis en Jerusalem kun siaj fratoj.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥ì¥á¥ê¥å¥ë¥ë¥ø¥è ¥å¥ã¥å¥í¥í¥ç¥ò¥å¥í ¥ó¥ï¥í ¥ò¥á¥ì¥á¥á ¥ê¥á¥é ¥ï¥ô¥ó¥ï¥é ¥å¥í ¥ì¥å¥ò¥ø ¥ó¥ø¥í ¥á¥ä¥å¥ë¥õ¥ø¥í ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥ê¥á¥ó¥ø¥ê¥ç¥ò¥á¥í ¥å¥í ¥é¥å¥ñ¥ï¥ô¥ò¥á¥ë¥ç¥ì ¥ì¥å¥ó¥á ¥ó¥ø¥í ¥á¥ä¥å¥ë¥õ¥ø¥í ¥á¥ô¥ó¥ø¥í


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505876
±³È¸  1376920
¼±±³  1336344
¿¹¼ö  1262732
¼³±³  1048456
¾Æ½Ã¾Æ  954095
¼¼°è  934045
¼±±³È¸  899987
»ç¶û  889130
¹Ù¿ï  882194


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø