Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿ª´ë»ó 21Àå 19Àý
 °³¿ª°³Á¤ ÀÌ¿¡ °«ÀÌ ¿©È£¿ÍÀÇ À̸§À¸·Î À̸¥ ¸»¾¸´ë·Î ´ÙÀ­ÀÌ ¿Ã¶ó°¡´Ï¶ó
 KJV And David went up at the saying of Gad, which he spake in the name of the LORD.
 NIV So David went up in obedience to the word that Gad had spoken in the name of the LORD.
 °øµ¿¹ø¿ª ´ÙÀ­Àº °¡µå°¡ ¾ßÈÑÀÇ À̸§À¸·Î ÀüÇÏ´Â ¸»À» µû¶ó ±×¸®·Î ¿Ã¶ó °¬´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ´ÙÀ­Àº °«ÀÌ ¿©È£¿ÍÀÇ À̸§À¸·Î ÀüÇÏ´Â ¸»À» µû¶ó ±×¸®·Î ¿Ã¶ó°¬´Ù.
 Afr1953 En Dawid het opgegaan volgens die woord van Gad wat hy in die Naam van die HERE gespreek het.
 BulVeren ¬ª ¬¥¬Ñ¬Ó¬Ú¬Õ ¬ã¬Ö ¬Ú¬Ù¬Ü¬Ñ¬é¬Ú ¬ã¬á¬à¬â¬Ö¬Õ ¬ã¬Ý¬à¬Ó¬à¬ä¬à, ¬Ü¬à¬Ö¬ä¬à ¬¤¬Ñ¬Õ ¬Ô¬à¬Ó¬à¬â¬Ú ¬Ó ¬ª¬Þ¬Ö¬ä¬à ¬ß¬Ñ ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬¡.
 Dan Og David gik derop, efter det Ord Gad havde talt i HERRENs Navn.
 GerElb1871 Und David ging hinauf, nach dem Worte Gads, das er im Namen Jehovas geredet hatte.
 GerElb1905 Und David ging hinauf, nach dem Worte Gads, das er im Namen Jehovas geredet hatte.
 GerLut1545 Also ging David hinauf nach dem Worte Gads, das er geredet hatte in des HERRN Namen.
 GerSch Also ging David hinauf nach dem Worte Gads, das dieser im Namen des HERRN geredet hatte.
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥á¥í¥å¥â¥ç ¥ï ¥Ä¥á¥â¥é¥ä, ¥ê¥á¥ó¥á ¥ó¥ï¥í ¥ë¥ï¥ã¥ï¥í ¥ó¥ï¥ô ¥Ã¥á¥ä, ¥ó¥ï¥í ¥ï¥ð¥ï¥é¥ï¥í ¥å¥ë¥á¥ë¥ç¥ò¥å¥í ¥å¥í ¥ï¥í¥ï¥ì¥á¥ó¥é ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô.
 ACV And David went up at the saying of Gad, which he spoke in the name of LORD.
 AKJV And David went up at the saying of Gad, which he spoke in the name of the LORD.
 ASV And David went up at the saying of Gad, which he spake in the name of Jehovah.
 BBE And David went up, as Gad had said in the name of the Lord.
 DRC and David went up, according to the word of Gad, which he spoke to him in the name of the Lord.
 Darby And David went up at the saying of Gad, which he had spoken in the name of Jehovah.
 ESV So David went up at Gad's word, which he had spoken in the name of the Lord.
 Geneva1599 So Dauid went vp according to the saying of Gad, which he had spoken in the Name of the Lord.
 GodsWord David went as Gad had told him in the LORD's name.
 HNV David went up at the saying of Gad, which he spoke in the name of the LORD.
 JPS And David went up at the saying of Gad, which he spoke in the name of the LORD.
 Jubilee2000 And David went up according to the word of Gad, which he had spoken unto him in the name of the LORD.
 LITV And David went up by the word of Gad, that which he spoke in the name of Jehovah.
 MKJV And David went up at the word of Gad which he spoke in the name of the LORD.
 RNKJV And David went up at the saying of Gad, which he spake in the name of ????.
 RWebster And David went up at the saying of Gad , which he spoke in the name of the LORD .
 Rotherham So David went up, according to the word of Gad, which he spake in the name of Yahweh.
 UKJV And David went up at the saying of Gad, which he spoke in the name of the LORD.
 WEB David went up at the saying of Gad, which he spoke in the name of Yahweh.
 Webster And David went up at the saying of Gad, which he spoke in the name of the LORD.
 YLT And David goeth up by the word of Gad, that he spake in the name of Jehovah.
 Esperanto Tiam David iris, konforme al la vorto de Gad, kiun li eldiris en la nomo de la Eternulo.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥á¥í¥å¥â¥ç ¥ä¥á¥ô¥é¥ä ¥ê¥á¥ó¥á ¥ó¥ï¥í ¥ë¥ï¥ã¥ï¥í ¥ã¥á¥ä ¥ï¥í ¥å¥ë¥á¥ë¥ç¥ò¥å¥í ¥å¥í ¥ï¥í¥ï¥ì¥á¥ó¥é ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505860
±³È¸  1376919
¼±±³  1336341
¿¹¼ö  1262731
¼³±³  1048453
¾Æ½Ã¾Æ  954093
¼¼°è  934042
¼±±³È¸  899983
»ç¶û  889127
¹Ù¿ï  882192


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø