| ¼º°æÀåÀý |
¿ª´ë»ó 22Àå 6Àý |
| °³¿ª°³Á¤ |
´ÙÀÀÌ ±×ÀÇ ¾Æµé ¼Ö·Î¸óÀ» ºÒ·¯ À̽º¶ó¿¤ Çϳª´Ô ¿©È£¿Í¸¦ À§ÇÏ¿© ¼ºÀü °ÇÃàÇϱ⸦ ºÎŹÇÏ¿© |
| KJV |
Then he called for Solomon his son, and charged him to build an house for the LORD God of Israel. |
| NIV |
Then he called for his son Solomon and charged him to build a house for the LORD, the God of Israel. |
| °øµ¿¹ø¿ª |
´ÙÀÀº ¼Ö·Î¸óÀ» ºÒ·¯ À̽º¶ó¿¤ÀÇ ÇÏ´À´Ô ¾ßÈѲ² ¼ºÀüÀ» Áö¾î ¹ÙÄ¡¶ó°í ÀÏ·¶´Ù. |
| ºÏÇѼº°æ |
´ÙÀÀº ¼Ö·Î¸óÀ» ºÒ·¯ À̽º¶ó¿¤ÀÇ ÇÏ´À´Ô ¿©È£¿Í²² ¼ºÀüÀ» Áö¾î¹ÙÄ¡¶ó°í ÀÏ·¶´Ù. |
| Afr1953 |
Daarop het hy sy seun Salomo geroep en hom bevel gegee om 'n huis vir die HERE, die God van Israel, te bou. |
| BulVeren |
¬ª ¬á¬à¬Ó¬Ú¬Ü¬Ñ ¬ã¬Ú¬ß¬Ñ ¬ã¬Ú ¬³¬à¬Ý¬à¬Þ¬à¬ß ¬Ú ¬Þ¬å ¬á¬à¬â¬ì¬é¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬á¬à¬ã¬ä¬â¬à¬Ú ¬Õ¬à¬Þ ¬Ù¬Ñ ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬¡, ¬ª¬Ù¬â¬Ñ¬Ú¬Ý¬Ö¬Ó¬Ú¬ñ ¬¢¬à¬Ô. |
| Dan |
Derp? lod han sin S©ªn Salomo kalde og b©ªd ham bygge HERREN, Israels Gud, et Hus. |
| GerElb1871 |
Und er rief seinen Sohn Salomo und gebot ihm, Jehova, dem Gott Israels, ein Haus zu bauen. |
| GerElb1905 |
Und er rief seinen Sohn Salomo und gebot ihm, Jehova, dem Gott Israels, ein Haus zu bauen. |
| GerLut1545 |
Und er rief seinem Sohn Salomo und gebot ihm, zu bauen das Haus des HERRN, des Gottes Israels. |
| GerSch |
Und er rief seinen Sohn Salomo und gebot ihm, das Haus des HERRN, des Gottes Israel, zu bauen. |
| UMGreek |
¥Ó¥ï¥ó¥å ¥å¥ê¥á¥ë¥å¥ò¥å ¥Ò¥ï¥ë¥ï¥ì¥ø¥í¥ó¥á ¥ó¥ï¥í ¥ô¥é¥ï¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥å¥ó¥á¥î¥å¥í ¥å¥é? ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥í¥á ¥ï¥é¥ê¥ï¥ä¥ï¥ì¥ç¥ò¥ç ¥ï¥é¥ê¥ï¥í ¥å¥é? ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥í ¥ó¥ï¥í ¥È¥å¥ï¥í ¥ó¥ï¥ô ¥É¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë. |
| ACV |
Then he called for Solomon his son, and charged him to build a house for LORD, the God of Israel. |
| AKJV |
Then he called for Solomon his son, and charged him to build an house for the LORD God of Israel. |
| ASV |
Then he called for Solomon his son, and charged him to build a house for Jehovah, the God of Israel. |
| BBE |
Then he sent for his son Solomon, and gave him orders for the building of a house for the Lord, the God of Israel. |
| DRC |
And he called for Solomon his son: and commanded him to build a house to the Lord the God of Israel. |
| Darby |
And he called for Solomon his son, and charged him to build a house for Jehovah the God of Israel. |
| ESV |
Solomon Charged to Build the TempleThen he called for Solomon his son and charged him to build a house for the Lord, the God of Israel. |
| Geneva1599 |
Then he called Salomon his sonne, and charged him to builde an house for the Lord God of Israel. |
| GodsWord |
He summoned his son Solomon and commanded him to build a temple for the LORD God of Israel. |
| HNV |
Then he called for Solomon his son, and commanded him to build a house for the LORD, the God of Israel. |
| JPS |
Then He called for Solomon his son, and charged him to build a house for the LORD, the God of Israel. |
| Jubilee2000 |
Then he called for Solomon, his son, and charged him to build a house for the LORD God of Israel. |
| LITV |
And he called for his son Solomon, and commanded him to build a house to Jehovah, the God of Israel. |
| MKJV |
And he called for Solomon his son, and commanded him to build a house for the LORD God of Israel. |
| RNKJV |
Then he called for Solomon his son, and charged him to build an house for ???? Elohim of Israel. |
| RWebster |
Then he called for Solomon his son , and charged him to build an house for the LORD God of Israel . |
| Rotherham |
Then he called for Solomon his son,?and charged him, to build a house, for Yahweh, God of Israel. |
| UKJV |
Then he called for Solomon his son, and charged him to build an house for the LORD God of Israel. |
| WEB |
Then he called for Solomon his son, and commanded him to build a house for Yahweh, the God of Israel. |
| Webster |
Then he called for Solomon his son, and charged him to build a house for the LORD God of Israel. |
| YLT |
And he calleth for Solomon his son, and chargeth him to build a house to Jehovah, God of Israel, |
| Esperanto |
Kaj li alvokis sian filon Salomono, kaj testamentis al li, ke li konstruu domon por la Eternulo, Dio de Izrael. |
| LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥å¥ê¥á¥ë¥å¥ò¥å¥í ¥ò¥á¥ë¥ø¥ì¥ø¥í ¥ó¥ï¥í ¥ô¥é¥ï¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥å¥í¥å¥ó¥å¥é¥ë¥á¥ó¥ï ¥á¥ô¥ó¥ø ¥ó¥ï¥ô ¥ï¥é¥ê¥ï¥ä¥ï¥ì¥ç¥ò¥á¥é ¥ó¥ï¥í ¥ï¥é¥ê¥ï¥í ¥ó¥ø ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ø ¥è¥å¥ø ¥é¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë |