|
|
| ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME >
¼º°æº¸±â
|
|
| ¼º°æÀåÀý |
¿ª´ë»ó 27Àå 32Àý |
| °³¿ª°³Á¤ |
´ÙÀÀÇ ¼÷ºÎ ¿ä³ª´ÜÀº ÁöÇý°¡ ÀÖ¾î¼ ¸ð»ç°¡ µÇ¸ç ¼±â°üµµ µÇ¾ú°í Çиð´ÏÀÇ ¾Æµé ¿©È÷¿¤Àº ¿ÕÀÚµéÀÇ ¼öÁ¾ÀÚ°¡ µÇ¾ú°í |
| KJV |
Also Jonathan David's uncle was a counsellor, a wise man, and a scribe: and Jehiel the son of Hachmoni was with the king's sons: |
| NIV |
Jonathan, David's uncle, was a counselor, a man of insight and a scribe. Jehiel son of Hacmoni took care of the king's sons. |
| °øµ¿¹ø¿ª |
´ÙÀÀÇ ¼÷ºÎ ¿ä³ª´ÜÀº ½½±âÀÖ´Â °í¹®°üÀÌ¿ä ºñ¼¿´´Âµ¥, ÀÌ ¿ä³ª´Ü°ú Çϱ׸ó »ç¶÷ ¿©È÷¿¤ÀÌ ¿ÕÀÚµéÀ» ±³À°Çß´Ù. |
| ºÏÇѼº°æ |
´ÙÀÀÇ ¼÷ºÎ ¿ä³ª´ÜÀº ½½±âÀÖ´Â °í¹®°üÀÌ¿ä ºñ¼¿´´Âµ¥ ÀÌ ¿ä³ª´Ü°ú Çϱ׸ó »ç¶÷ ¿©È÷¿¤ÀÌ ¿ÕÀÚµéÀ» ±³À°ÇÏ¿´´Ù. |
| Afr1953 |
En Jonatan, die oom van Dawid, was raadgewer; hy was 'n man van deursig en 'n geleerde; en J?hi?l, die seun van Hagmoni, was by die seuns van die koning. |
| BulVeren |
¬¡ ¬«¬à¬ß¬Ñ¬ä¬Ñ¬ß, ¬é¬Ú¬é¬à¬ä¬à ¬ß¬Ñ ¬¥¬Ñ¬Ó¬Ú¬Õ, ¬Ò¬Ö¬ê¬Ö ¬ã¬ì¬Ó¬Ö¬ä¬ß¬Ú¬Ü; ¬ä¬à¬Û ¬Ò¬Ö¬ê¬Ö ¬â¬Ñ¬Ù¬å¬Þ¬Ö¬ß ¬é¬à¬Ó¬Ö¬Ü ¬Ú ¬Ü¬ß¬Ú¬Ø¬ß¬Ú¬Ü. ¬¡ ¬¦¬ç¬Ú¬Ú¬Ý, ¬ã¬Ú¬ß¬ì¬ä ¬ß¬Ñ ¬¡¬ç¬Þ¬à¬ß¬Ú¬Û, ¬Ò¬Ö¬ê¬Ö ¬ã ¬è¬Ñ¬â¬ã¬Ü¬Ú¬ä¬Ö ¬ã¬Ú¬ß¬à¬Ó¬Ö. |
| Dan |
Davids Farbroder Jonatan, en indsigtsfuld og skriffkyndig Mand, var R?dgiver. Jehiel, Hakmonis S©ªn, opdrog Kongens S©ªnner. |
| GerElb1871 |
Und Jonathan, der Oheim (O. Vetter) Davids, war Rat; er war ein einsichtiger Mann und ein Schriftgelehrter. Und Jechiel, der Sohn Hakmonis, war bei den S?hnen des K?nigs. |
| GerElb1905 |
Und Jonathan, der Oheim (O. Vetter) Davids, war Rat; er war ein einsichtiger Mann und ein Schriftgelehrter. Und Jechiel, der Sohn Hakmonis, war bei den S?hnen des K?nigs. |
| GerLut1545 |
Jonathan aber, Davids Vetter, war der Rat und Hofmeister und Kanzler. Und Jehiel, der Sohn Hachmonis, war bei den Kindern des K?nigs. |
| GerSch |
Jonatan aber, Davids Oheim, war Rat, ein verst?ndiger Mann, ein Schriftgelehrter. Und Jechiel, der Sohn Hakmonis, war bei den S?hnen des K?nigs. |
| UMGreek |
¥Ï ¥ä¥å ¥É¥ø¥í¥á¥è¥á¥í, ¥ï ¥ð¥á¥ó¥ñ¥á¥ä¥å¥ë¥õ¥ï? ¥ó¥ï¥ô ¥Ä¥á¥â¥é¥ä, ¥ç¥ó¥ï ¥ò¥ô¥ì¥â¥ï¥ô¥ë¥ï?, ¥á¥í¥ç¥ñ ¥ò¥ô¥í¥å¥ó¥ï? ¥ê¥á¥é ¥ã¥ñ¥á¥ì¥ì¥á¥ó¥å¥ô? ¥ê¥á¥é ¥É¥å¥ö¥é¥ç¥ë, ¥ï ¥ô¥é¥ï? ¥ó¥ï¥ô ¥Á¥ö¥ì¥ï¥í¥é, ¥ç¥ó¥ï ¥ì¥å¥ó¥á ¥ó¥ø¥í ¥ô¥é¥ø¥í ¥ó¥ï¥ô ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥ø? |
| ACV |
Also Jonathan, David's uncle, was a counselor, a man of understanding, and a scribe. And Jehiel the son of Hachmoni was with the king's sons. |
| AKJV |
Also Jonathan David's uncle was a counselor, a wise man, and a scribe: and Jehiel the son of Hachmoni was with the king's sons: |
| ASV |
Also Jonathan, David's (1) uncle, was a counsellor, a man of understanding, and a scribe: and Jehiel the son of Hachmoni was with the king's sons: (1) Or brother's son ) |
| BBE |
Now Jonathan, David's father's brother, expert in discussion, and a man of good sense, was a scribe; and Jehiel the son of Hachmoni, had the care of the king's sons; |
| DRC |
And Jonathan David's uncle, a counsellor, a wise and learned man: he and Jahiel the son of Hachamoni were with the king's sons. |
| Darby |
And Jonathan, David's uncle, was counsellor, a wise man, and a scribe; and Jehiel the son of Hachmoni was with the king's sons; |
| ESV |
Jonathan, David's uncle, was a counselor, being a man of understanding and a scribe. He and Jehiel the son of Hachmoni attended the king's sons. |
| Geneva1599 |
And Iehonathan Dauids vncle a man of counsell and vnderstanding (for he was a scribe) and Iehiel the sonne of Hachmoni were with the Kings sonnes. |
| GodsWord |
David's uncle Jonathan, an educated man who possessed insight, was David's adviser. Jonathan and Jehiel, son of Hachmoni, were in charge of the king's sons. |
| HNV |
Also Jonathan, David¡¯s uncle, was a counselor, a man of understanding, and a scribe: and Jehiel the son of Hachmoni was with theking¡¯s sons: |
| JPS |
Also Jonathan David's uncle was a counsellor, a man of understanding, and a scribe; and Jehiel the son of Hachmoni was with the king's sons; |
| Jubilee2000 |
And Jonathan, David's uncle, was a counsellor, a wise man, and a scribe; and Jehiel the son of Hachmoni had charge of the king's sons. |
| LITV |
And Jonathan, David's uncle, was an adviser, a wise man and a scribe. And Jehiel the son of Hachmoni was with the king's sons. |
| MKJV |
And Jonathan, David's uncle, was an adviser, a wise man and a scribe. And Jehiel the son of Hachmoni was with the king's sons. |
| RNKJV |
Also Jonathan Davids uncle was a counsellor, a wise man, and a scribe: and Jehiel the son of Hachmoni was with the kings sons: |
| RWebster |
Also Jonathan David's uncle was a counsellor , a wise man , and a scribe : and Jehiel the son of Hachmoni was with the king's sons : {scribe: or, secretary} {son...: or, Hachmonite} |
| Rotherham |
And, Jonathan the relative of David, was a counsellor, a man of understanding and a scribe, was he. And, Jehiel son of Hachmoni, was with the sons of the king. |
| UKJV |
Also Jonathan David's uncle was a counsellor, a wise man, and a scribe: and Jehiel the son of Hachmoni was with the king's sons: |
| WEB |
Also Jonathan, David¡¯s uncle, was a counselor, a man of understanding, and a scribe: and Jehiel the son of Hachmoni was with theking¡¯s sons: |
| Webster |
Also Jonathan, David's uncle, was a counselor, a wise man, and a scribe: and Jehiel the son of Hachmoni [was] with the king's sons: |
| YLT |
And Jonathan, uncle of David, is counsellor, a man of understanding, he is also a scribe; and Jehiel son of Hachmoni is with the sons of the king; |
| Esperanto |
Jonatan, onklo de David, estis konsilisto; li estis homo kompetenta kaj klera; Jehxiel, filo de HXahxmoni, estis cxe la filoj de la regxo. |
| LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥é¥ø¥í¥á¥è¥á¥í ¥ï ¥ð¥á¥ó¥ñ¥á¥ä¥å¥ë¥õ¥ï? ¥ä¥á¥ô¥é¥ä ¥ò¥ô¥ì¥â¥ï¥ô¥ë¥ï? ¥á¥í¥è¥ñ¥ø¥ð¥ï? ¥ò¥ô¥í¥å¥ó¥ï? ¥ê¥á¥é ¥ã¥ñ¥á¥ì¥ì¥á¥ó¥å¥ô? ¥á¥ô¥ó¥ï? ¥ê¥á¥é ¥é¥é¥ç¥ë ¥ï ¥ó¥ï¥ô ¥á¥ö¥á¥ì¥á¥í¥é ¥ì¥å¥ó¥á ¥ó¥ø¥í ¥ô¥é¥ø¥í ¥ó¥ï¥ô ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥ø? |
|
|
|
[¹è³Êµî·Ï]
|