Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿ª´ëÇÏ 9Àå 19Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¶Ç ¿­µÎ »çÀÚ°¡ ÀÖ¾î ±× ¿©¼¸ Ãþ°è ¾çÂÊ¿¡ ¼¹À¸´Ï ¾î¶² ³ª¶ó¿¡µµ À̰°ÀÌ ¸¸µç °ÍÀÌ ¾ø¾ú´õ¶ó
 KJV And twelve lions stood there on the one side and on the other upon the six steps. There was not the like made in any kingdom.
 NIV Twelve lions stood on the six steps, one at either end of each step. Nothing like it had ever been made for any other kingdom.
 °øµ¿¹ø¿ª ¿©¼¸ °è´Ü ¾çÂÊ¿¡µµ »çÀÚ°¡ ¿©¼¸ ¸¶¸®¾¿ ¸ðµÎ ¿­ µÎ ¸¶¸®°¡ ¼­ ÀÖ¾ú´Ù. ÀÌ¿Í °°Àº ¿ÁÁ´ ÀÏÂî±â ¾î´À ³ª¶ó¿¡¼­µµ ¸¸µéÁö ¸øÇÑ °ÍÀ̾ú´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ¿©¼¸ °è´Ü ·®ÂÊ¿¡µµ »çÀÚ°¡ ¿©¼¸ ¸¶¸®¾¿ ¸ðµÎ ¿­ µÎ ¸¶¸®°¡ ¼­ ÀÖ¾ú´Ù.
 Afr1953 Daarby het twaalf leeus daar op die ses trappe aan weerskante gestaan: so iets is nooit vir enige koninkryk gemaak nie.
 BulVeren ¬ª ¬Õ¬Ó¬Ñ¬ß¬Ñ¬Õ¬Ö¬ã¬Ö¬ä ¬Ý¬ì¬Ó¬Ñ ¬ã¬ä¬à¬ñ¬ç¬Ñ ¬ä¬Ñ¬Þ, ¬ß¬Ñ ¬ê¬Ö¬ã¬ä¬ä¬Ö ¬ã¬ä¬ì¬á¬Ñ¬Ý¬Ñ, ¬á¬à ¬Ö¬Õ¬Ú¬ß ¬à¬ä ¬Ó¬ã¬ñ¬Ü¬Ñ ¬ã¬ä¬â¬Ñ¬ß¬Ñ. ¬´¬Ñ¬Ü¬à¬Ó¬Ñ ¬ß¬Ö¬ë¬à ¬ß¬Ö ¬Ö ¬Ò¬Ú¬Ý¬à ¬á¬â¬Ñ¬Ó¬Ö¬ß¬à ¬Ù¬Ñ ¬ß¬Ú¬Ü¬à¬Ö ¬Õ¬â¬å¬Ô¬à ¬è¬Ñ¬â¬ã¬ä¬Ó¬à.
 Dan tillige stod der tolv L©ªver p? de seks Trin, seks p? hver Side. Der er ikke lavet Mage til Trone i noget andet Rige.
 GerElb1871 und zw?lf L?wen standen da auf den sechs Stufen, auf dieser und auf jener Seite. Desgleichen ist nicht gemacht worden in irgend einem K?nigreiche.
 GerElb1905 und zw?lf L?wen standen da auf den sechs Stufen, auf dieser und auf jener Seite. Desgleichen ist nicht gemacht worden in irgend einem K?nigreiche.
 GerLut1545 und zw?lf L?wen stunden daselbst auf den sechs Stufen zu beiden Seiten. Ein solches ist nicht gemacht in allen K?nigreichen.
 GerSch Ferner standen zw?lf L?wen daselbst auf den sechs Stufen zu beiden Seiten. Solches ist in keinem K?nigreich jemals gemacht worden.
 UMGreek ¥ê¥á¥é ¥ä¥ø¥ä¥å¥ê¥á ¥ë¥å¥ï¥í¥ó¥å? ¥é¥ò¥ó¥á¥í¥ó¥ï ¥å¥ê¥å¥é, ¥å¥ê¥á¥ó¥å¥ñ¥ø¥è¥å¥í ¥å¥ð¥é ¥ó¥ø¥í ¥å¥î ¥â¥á¥è¥ì¥é¥ä¥ø¥í. ¥Ð¥á¥ñ¥ï¥ì¥ï¥é¥ï¥í ¥ä¥å¥í ¥ê¥á¥ó¥å¥ò¥ê¥å¥ô¥á¥ò¥è¥ç ¥å¥é? ¥ï¥ô¥ä¥å¥í ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥é¥ï¥í.
 ACV And twelve lions stood there on the one side and on the other upon the six steps. There was not the like made in any kingdom.
 AKJV And twelve lions stood there on the one side and on the other on the six steps. There was not the like made in any kingdom.
 ASV And twelve lions stood there on the one side and on the other upon the six steps: there was not the like made in any kingdom.
 BBE And twelve lions were placed on one side and on the other side on the six steps: there was nothing like it in any kingdom.
 DRC Moreover twelve other little lions standing upon the steps on both sides: there was not such a throne in any kingdom.
 Darby and twelve lions stood there on the one side and on the other upon the six steps: there was not the like made in any kingdom.
 ESV while twelve lions stood there, one on each end of a step on the six steps. Nothing like it was ever made for any kingdom.
 Geneva1599 And twelue lyons stoode there on the sixe steps on either side: there was not the like made in any kingdome.
 GodsWord Twelve lions stood on six steps, one on each side. Nothing like this had been made for any other kingdom.
 HNV Twelve lions stood there on the one side and on the other on the six steps: there was nothing like it made in any kingdom.
 JPS And twelve lions stood there on the one side and on the other upon the six steps; there was not the like made in any kingdom.
 Jubilee2000 There were also twelve lions standing on one side and on the other upon the six steps. There was not the like made in any kingdom.
 LITV and twelve lions were standing there on the six steps on this side and on that. There was not any such made for any kingdom.
 MKJV And twelve lions stood there on the one side , and on the other, on the six steps. There was not the like made in any kingdom.
 RNKJV And twelve lions stood there on the one side and on the other upon the six steps. There was not the like made in any kingdom.
 RWebster And twelve lions stood there on the one side and on the other upon the six steps . There was not the like made in any kingdom .
 Rotherham and, twelve lions, standing there upon the six steps, on this side and on that,?there was never made the like, for any kingdom.
 UKJV And twelve lions stood there on the one side and on the other upon the six steps. There was not the like made in any kingdom.
 WEB Twelve lions stood there on the one side and on the other on the six steps: there was nothing like it made in any kingdom.
 Webster And twelve lions stood there on the one side and on the other upon the six steps. There was not the like made in any kingdom.
 YLT and twelve lions are standing there on the six steps on this side , and on that: it hath not been made so for any kingdom.
 Esperanto Kaj ankoraux dek du leonoj tie staris sur la ses sxtupoj ambauxflanke; io simila ne ekzistis en iu regno.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥ä¥ø¥ä¥å¥ê¥á ¥ë¥å¥ï¥í¥ó¥å? ¥å¥ò¥ó¥ç¥ê¥ï¥ó¥å? ¥å¥ê¥å¥é ¥å¥ð¥é ¥ó¥ø¥í ¥å¥î ¥á¥í¥á¥â¥á¥è¥ì¥ø¥í ¥å¥í¥è¥å¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥í¥è¥å¥í ¥ï¥ô¥ê ¥å¥ã¥å¥í¥ç¥è¥ç ¥ï¥ô¥ó¥ø? ¥å¥í ¥ð¥á¥ò¥ç ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥é¥á


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505862
±³È¸  1376919
¼±±³  1336342
¿¹¼ö  1262732
¼³±³  1048453
¾Æ½Ã¾Æ  954093
¼¼°è  934042
¼±±³È¸  899984
»ç¶û  889127
¹Ù¿ï  882193


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø