¼º°æÀåÀý |
¿ª´ëÇÏ 9Àå 19Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¶Ç ¿µÎ »çÀÚ°¡ ÀÖ¾î ±× ¿©¼¸ Ãþ°è ¾çÂÊ¿¡ ¼¹À¸´Ï ¾î¶² ³ª¶ó¿¡µµ À̰°ÀÌ ¸¸µç °ÍÀÌ ¾ø¾ú´õ¶ó |
KJV |
And twelve lions stood there on the one side and on the other upon the six steps. There was not the like made in any kingdom. |
NIV |
Twelve lions stood on the six steps, one at either end of each step. Nothing like it had ever been made for any other kingdom. |
°øµ¿¹ø¿ª |
¿©¼¸ °è´Ü ¾çÂÊ¿¡µµ »çÀÚ°¡ ¿©¼¸ ¸¶¸®¾¿ ¸ðµÎ ¿ µÎ ¸¶¸®°¡ ¼ ÀÖ¾ú´Ù. ÀÌ¿Í °°Àº ¿ÁÁ´ ÀÏÂî±â ¾î´À ³ª¶ó¿¡¼µµ ¸¸µéÁö ¸øÇÑ °ÍÀ̾ú´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
¿©¼¸ °è´Ü ·®ÂÊ¿¡µµ »çÀÚ°¡ ¿©¼¸ ¸¶¸®¾¿ ¸ðµÎ ¿ µÎ ¸¶¸®°¡ ¼ ÀÖ¾ú´Ù. |
Afr1953 |
Daarby het twaalf leeus daar op die ses trappe aan weerskante gestaan: so iets is nooit vir enige koninkryk gemaak nie. |
BulVeren |
¬ª ¬Õ¬Ó¬Ñ¬ß¬Ñ¬Õ¬Ö¬ã¬Ö¬ä ¬Ý¬ì¬Ó¬Ñ ¬ã¬ä¬à¬ñ¬ç¬Ñ ¬ä¬Ñ¬Þ, ¬ß¬Ñ ¬ê¬Ö¬ã¬ä¬ä¬Ö ¬ã¬ä¬ì¬á¬Ñ¬Ý¬Ñ, ¬á¬à ¬Ö¬Õ¬Ú¬ß ¬à¬ä ¬Ó¬ã¬ñ¬Ü¬Ñ ¬ã¬ä¬â¬Ñ¬ß¬Ñ. ¬´¬Ñ¬Ü¬à¬Ó¬Ñ ¬ß¬Ö¬ë¬à ¬ß¬Ö ¬Ö ¬Ò¬Ú¬Ý¬à ¬á¬â¬Ñ¬Ó¬Ö¬ß¬à ¬Ù¬Ñ ¬ß¬Ú¬Ü¬à¬Ö ¬Õ¬â¬å¬Ô¬à ¬è¬Ñ¬â¬ã¬ä¬Ó¬à. |
Dan |
tillige stod der tolv L©ªver p? de seks Trin, seks p? hver Side. Der er ikke lavet Mage til Trone i noget andet Rige. |
GerElb1871 |
und zw?lf L?wen standen da auf den sechs Stufen, auf dieser und auf jener Seite. Desgleichen ist nicht gemacht worden in irgend einem K?nigreiche. |
GerElb1905 |
und zw?lf L?wen standen da auf den sechs Stufen, auf dieser und auf jener Seite. Desgleichen ist nicht gemacht worden in irgend einem K?nigreiche. |
GerLut1545 |
und zw?lf L?wen stunden daselbst auf den sechs Stufen zu beiden Seiten. Ein solches ist nicht gemacht in allen K?nigreichen. |
GerSch |
Ferner standen zw?lf L?wen daselbst auf den sechs Stufen zu beiden Seiten. Solches ist in keinem K?nigreich jemals gemacht worden. |
UMGreek |
¥ê¥á¥é ¥ä¥ø¥ä¥å¥ê¥á ¥ë¥å¥ï¥í¥ó¥å? ¥é¥ò¥ó¥á¥í¥ó¥ï ¥å¥ê¥å¥é, ¥å¥ê¥á¥ó¥å¥ñ¥ø¥è¥å¥í ¥å¥ð¥é ¥ó¥ø¥í ¥å¥î ¥â¥á¥è¥ì¥é¥ä¥ø¥í. ¥Ð¥á¥ñ¥ï¥ì¥ï¥é¥ï¥í ¥ä¥å¥í ¥ê¥á¥ó¥å¥ò¥ê¥å¥ô¥á¥ò¥è¥ç ¥å¥é? ¥ï¥ô¥ä¥å¥í ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥é¥ï¥í. |
ACV |
And twelve lions stood there on the one side and on the other upon the six steps. There was not the like made in any kingdom. |
AKJV |
And twelve lions stood there on the one side and on the other on the six steps. There was not the like made in any kingdom. |
ASV |
And twelve lions stood there on the one side and on the other upon the six steps: there was not the like made in any kingdom. |
BBE |
And twelve lions were placed on one side and on the other side on the six steps: there was nothing like it in any kingdom. |
DRC |
Moreover twelve other little lions standing upon the steps on both sides: there was not such a throne in any kingdom. |
Darby |
and twelve lions stood there on the one side and on the other upon the six steps: there was not the like made in any kingdom. |
ESV |
while twelve lions stood there, one on each end of a step on the six steps. Nothing like it was ever made for any kingdom. |
Geneva1599 |
And twelue lyons stoode there on the sixe steps on either side: there was not the like made in any kingdome. |
GodsWord |
Twelve lions stood on six steps, one on each side. Nothing like this had been made for any other kingdom. |
HNV |
Twelve lions stood there on the one side and on the other on the six steps: there was nothing like it made in any kingdom. |
JPS |
And twelve lions stood there on the one side and on the other upon the six steps; there was not the like made in any kingdom. |
Jubilee2000 |
There were also twelve lions standing on one side and on the other upon the six steps. There was not the like made in any kingdom. |
LITV |
and twelve lions were standing there on the six steps on this side and on that. There was not any such made for any kingdom. |
MKJV |
And twelve lions stood there on the one side , and on the other, on the six steps. There was not the like made in any kingdom. |
RNKJV |
And twelve lions stood there on the one side and on the other upon the six steps. There was not the like made in any kingdom. |
RWebster |
And twelve lions stood there on the one side and on the other upon the six steps . There was not the like made in any kingdom . |
Rotherham |
and, twelve lions, standing there upon the six steps, on this side and on that,?there was never made the like, for any kingdom. |
UKJV |
And twelve lions stood there on the one side and on the other upon the six steps. There was not the like made in any kingdom. |
WEB |
Twelve lions stood there on the one side and on the other on the six steps: there was nothing like it made in any kingdom. |
Webster |
And twelve lions stood there on the one side and on the other upon the six steps. There was not the like made in any kingdom. |
YLT |
and twelve lions are standing there on the six steps on this side , and on that: it hath not been made so for any kingdom. |
Esperanto |
Kaj ankoraux dek du leonoj tie staris sur la ses sxtupoj ambauxflanke; io simila ne ekzistis en iu regno. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥ä¥ø¥ä¥å¥ê¥á ¥ë¥å¥ï¥í¥ó¥å? ¥å¥ò¥ó¥ç¥ê¥ï¥ó¥å? ¥å¥ê¥å¥é ¥å¥ð¥é ¥ó¥ø¥í ¥å¥î ¥á¥í¥á¥â¥á¥è¥ì¥ø¥í ¥å¥í¥è¥å¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥í¥è¥å¥í ¥ï¥ô¥ê ¥å¥ã¥å¥í¥ç¥è¥ç ¥ï¥ô¥ó¥ø? ¥å¥í ¥ð¥á¥ò¥ç ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥é¥á |