| ¼º°æÀåÀý |
¿ª´ëÇÏ 15Àå 3Àý |
| °³¿ª°³Á¤ |
À̽º¶ó¿¤¿¡´Â Âü ½ÅÀÌ ¾ø°í °¡¸£Ä¡´Â Á¦»çÀåµµ ¾ø°í À²¹ýµµ ¾øÀº Áö°¡ ¿À·¡ µÇ¾úÀ¸³ª |
| KJV |
Now for a long season Israel hath been without the true God, and without a teaching priest, and without law. |
| NIV |
For a long time Israel was without the true God, without a priest to teach and without the law. |
| °øµ¿¹ø¿ª |
¿À·§µ¿¾È À̽º¶ó¿¤Àº Âü ÇÏ´À´ÔÀÌ ¾øÀÌ Áö³» ¿Ô¼Ò. ¹ýµµ ¾ø¾ú°í ¹ýÀ» °¡¸£ÃÄ ÁÖ´Â »çÁ¦µµ ¾ø¾ú¼Ò. |
| ºÏÇѼº°æ |
¿À·§µ¿¾È À̽º¶ó¿¤Àº Âü ÇÏ´À´Ô ¾øÀÌ Áö³»¿Ô¼Ò. ¹ýµµ ¾ø¾ú°í ¹ýÀ» °¡¸£ÃÄ ÁÖ´Â Á¦»çÀåµµ ¾ø¾ú¼Ò. |
| Afr1953 |
En daar was baie dae dat Israel sonder die ware God was en sonder 'n lerende priester en sonder wet. |
| BulVeren |
¬ª¬Ù¬â¬Ñ¬Ú¬Ý ¬Ò¬Ö¬ê¬Ö ¬Õ¬ì¬Ý¬Ô¬à ¬Ó¬â¬Ö¬Þ¬Ö ¬Ò¬Ö¬Ù ¬Ú¬ã¬ä¬Ú¬ß¬ã¬Ü¬Ú ¬¢¬à¬Ô, ¬Ò¬Ö¬Ù ¬ã¬Ó¬Ö¬ë¬Ö¬ß¬Ú¬Ü, ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬Õ¬Ñ ¬á¬à¬å¬é¬Ñ¬Ó¬Ñ, ¬Ú ¬Ò¬Ö¬Ù ¬Ù¬Ñ¬Ü¬à¬ß; |
| Dan |
I lange Tider var Israel uden sand Gud, uden Pr©¡ster til at vejlede og uden Lov, |
| GerElb1871 |
Und Israel war viele Tage ohne wahren Gott und ohne lehrenden Priester und ohne Gesetz; |
| GerElb1905 |
Und Israel war viele Tage ohne wahren Gott und ohne lehrenden Priester und ohne Gesetz; |
| GerLut1545 |
Es werden aber viel Tage sein in Israel, da©¬ kein rechter Gott, kein Priester, der da lehret, und kein Gesetz sein wird. |
| GerSch |
Israel war lange Zeit ohne den wahren Gott und ohne einen Priester, welcher lehrt, und ohne Gesetz. |
| UMGreek |
¥ð¥ï¥ë¥ô¥í ¥ì¥å¥í ¥ê¥á¥é¥ñ¥ï¥í ¥å¥ò¥ó¥á¥è¥ç ¥ï ¥É¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë ¥ö¥ø¥ñ¥é? ¥ó¥ï¥ô ¥á¥ë¥ç¥è¥é¥í¥ï¥ô ¥È¥å¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ö¥ø¥ñ¥é? ¥é¥å¥ñ¥å¥ø? ¥ä¥é¥ä¥á¥ò¥ê¥ï¥í¥ó¥ï? ¥ê¥á¥é ¥ö¥ø¥ñ¥é? ¥í¥ï¥ì¥ï¥ô |
| ACV |
Now for a long time Israel was without the true God, and without a teaching priest, and without law. |
| AKJV |
Now for a long season Israel has been without the true God, and without a teaching priest, and without law. |
| ASV |
Now for a long season Israel was without the true God, and without a teaching priest, and without law: |
| BBE |
Now for a long time Israel has been without the true God, and without a teaching priest and without the law; |
| DRC |
And many days shall pass in Israel without the true God, and without a priest a teacher, and without the law. |
| Darby |
Now for a long while Israel was without the true God, and without a teaching priest, and without law; |
| ESV |
([Hos. 3:4]) For a long time Israel was without the true God, and without a teaching priest and without law, |
| Geneva1599 |
Nowe for a long season Israel hath bene without the true God, and without Priest to teach and without Lawe. |
| GodsWord |
For a long time Israel was without the true God, without a priest who taught [correctly], and without Moses' Teachings. |
| HNV |
Now for a long time Israel was without the true God, and without a teaching priest, and without law. |
| JPS |
Now for long seasons Israel was without the true God, and without a teaching priest, and without law; |
| Jubilee2000 |
For many days Israel [has been] without the true God, and without a priest and without a teacher and without law, |
| LITV |
Yea, Israel has been without a true God many days, and without a teaching priest, and without law. |
| MKJV |
And for a long time Israel had been without the true God, and without a teaching priest, and without law. |
| RNKJV |
Now for a long season Israel hath been without the true Elohim, and without a teaching priest, and without law. |
| RWebster |
Now for a long season Israel hath been without the true God , and without a teaching priest , and without law . |
| Rotherham |
Now, many days, had Israel been,?without the faithful God, and without a teaching priest, and without the law; |
| UKJV |
Now for a long season Israel has been without the true God, and without a teaching priest, and without law. |
| WEB |
Now for a long time Israel was without the true God, and without a teaching priest, and without law. |
| Webster |
Now for a long season Israel [hath been] without the true God, and without a teaching priest, and without law. |
| YLT |
and many days are to Israel without a true God, and without a teaching priest, and without law, |
| Esperanto |
Dum longa tempo Izrael estos sen la vera Dio, sen instruanta pastro, kaj sen instruo; |
| LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á¥é ¥ð¥ï¥ë¥ë¥á¥é ¥ó¥ø ¥é¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë ¥å¥í ¥ï¥ô ¥è¥å¥ø ¥á¥ë¥ç¥è¥é¥í¥ø ¥ê¥á¥é ¥ï¥ô¥ö ¥é¥å¥ñ¥å¥ø? ¥ô¥ð¥ï¥ä¥å¥é¥ê¥í¥ô¥ï¥í¥ó¥ï? ¥ê¥á¥é ¥å¥í ¥ï¥ô ¥í¥ï¥ì¥ø |