¼º°æÀåÀý |
¿ª´ëÇÏ 29Àå 26Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
·¹À§ »ç¶÷Àº ´ÙÀÀÇ ¾Ç±â¸¦ Àâ°í Á¦»çÀåÀº ³ªÆÈÀ» Àâ°í ¼¸Å |
KJV |
And the Levites stood with the instruments of David, and the priests with the trumpets. |
NIV |
So the Levites stood ready with David's instruments, and the priests with their trumpets. |
°øµ¿¹ø¿ª |
·¹À§ÀεéÀº ´ÙÀÀÇ ¾Ç±â¸¦ Àâ°í »çÁ¦µéÀº ³ªÆÈÀ» Àâ°í ¼¹´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
·¹À§ »ç¶÷µéÀº ´ÙÀÀÇ ¾Ç±â¸¦ Àâ°í Á¦»çÀåµéÀº ³ªÆÈÀ» Àâ°í ¼¹´Ù. |
Afr1953 |
En die Leviete het gaan staan met die instrumente van Dawid, en die priesters met die trompette. |
BulVeren |
¬ª ¬Ý¬Ö¬Ó¬Ú¬ä¬Ú¬ä¬Ö ¬ã¬ä¬à¬ñ¬ç¬Ñ ¬ã ¬Þ¬å¬Ù¬Ú¬Ü¬Ñ¬Ý¬ß¬Ú¬ä¬Ö ¬Ú¬ß¬ã¬ä¬â¬å¬Þ¬Ö¬ß¬ä¬Ú ¬ß¬Ñ ¬¥¬Ñ¬Ó¬Ú¬Õ, ¬Ñ ¬ã¬Ó¬Ö¬ë¬Ö¬ß¬Ú¬è¬Ú¬ä¬Ö ? ¬ã ¬ä¬â¬ì¬Ò¬Ú¬ä¬Ö. |
Dan |
Og Leviterne stod med Davids Instrumenter og Pr©¡sterne med Trompeterne. |
GerElb1871 |
Und die Leviten standen da mit den Instrumenten Davids, und die Priester mit den Trompeten. |
GerElb1905 |
Und die Leviten standen da mit den Instrumenten Davids, und die Priester mit den Trompeten. |
GerLut1545 |
Und die Leviten stunden mit den Saitenspielen Davids und die Priester mit den Trommeten. |
GerSch |
Und die Leviten stellten sich auf mit den Musikinstrumenten Davids und die Priester mit den Trompeten. |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥å¥ò¥ó¥á¥è¥ç¥ò¥á¥í ¥ï¥é ¥Ë¥å¥ô¥é¥ó¥á¥é ¥ì¥å ¥ó¥á ¥ï¥ñ¥ã¥á¥í¥á ¥ó¥ï¥ô ¥Ä¥á¥â¥é¥ä ¥ê¥á¥é ¥ï¥é ¥é¥å¥ñ¥å¥é? ¥ì¥å ¥ó¥á? ¥ò¥á¥ë¥ð¥é¥ã¥ã¥á?. |
ACV |
And the Levites stood with the instruments of David, and the priests with the trumpets. |
AKJV |
And the Levites stood with the instruments of David, and the priests with the trumpets. |
ASV |
And the Levites stood with the instruments of David, and the priests with the trumpets. |
BBE |
So the Levites took their places with David's instruments, and the priests with their horns. |
DRC |
And the Levites stood, with the instruments of David, and the priests with trumpets. |
Darby |
And the Levites stood with the instruments of David, and the priests with the trumpets. |
ESV |
The Levites stood with (1 Chr. 23:5; [Amos 6:5]) the instruments of David, (See 1 Chr. 15:24) and the priests with the trumpets. |
Geneva1599 |
And the Leuites stood with the instruments of Dauid, and the Priests with the trumpets. |
GodsWord |
The Levites stood with David's instruments, and the priests had the trumpets. |
HNV |
The Levites stood with the instruments of David, and the priests with the shofars (or, trumpets) . |
JPS |
And the Levites stood with the instruments of David, and the priests with the trumpets. |
Jubilee2000 |
And the Levites stood with the instruments of David, and the priests with the trumpets. |
LITV |
And the Levites stood with the instruments of David, and the priests with the trumpets. |
MKJV |
And the Levites stood with the instruments of David, and the priests with the trumpets. |
RNKJV |
And the Levites stood with the instruments of David, and the priests with the trumpets. |
RWebster |
And the Levites stood with the instruments of David , and the priests with the trumpets . |
Rotherham |
So the Levites took their stand, with the instruments of David, and the priests, with the trumpets. |
UKJV |
And the Levites stood with the instruments of David, and the priests with the trumpets. |
WEB |
The Levites stood with the instruments of David, and the priests with the trumpets. |
Webster |
And the Levites stood with the instruments of David, and the priests with the trumpets. |
YLT |
and the Levites stand with the instruments of David, and the priests with the trumpets. |
Esperanto |
Kaj starigxis la Levidoj kun la instrumentoj de David, kaj la pastroj kun la trumpetoj. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥å¥ò¥ó¥ç¥ò¥á¥í ¥ï¥é ¥ë¥å¥ô¥é¥ó¥á¥é ¥å¥í ¥ï¥ñ¥ã¥á¥í¥ï¥é? ¥ä¥á¥ô¥é¥ä ¥ê¥á¥é ¥ï¥é ¥é¥å¥ñ¥å¥é? ¥ó¥á¥é? ¥ò¥á¥ë¥ð¥é¥ã¥î¥é¥í |