|
|
| ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME >
¼º°æº¸±â
|
|
| ¼º°æÀåÀý |
´ÀÇì¹Ì¾ß 13Àå 14Àý |
| °³¿ª°³Á¤ |
³» Çϳª´ÔÀÌ¿© ÀÌ ÀÏ·Î ¸»¹Ì¾Ï¾Æ ³ª¸¦ ±â¾ïÇϿɼҼ ³» Çϳª´ÔÀÇ Àü°ú ±× ¸ðµç Á÷¹«¸¦ À§ÇÏ¿© ³»°¡ ÇàÇÑ ¼±ÇÑ ÀÏÀ» µµ¸»ÇÏÁö ¸¶¿É¼Ò¼ |
| KJV |
Remember me, O my God, concerning this, and wipe not out my good deeds that I have done for the house of my God, and for the offices thereof. |
| NIV |
Remember me for this, O my God, and do not blot out what I have so faithfully done for the house of my God and its services. |
| °øµ¿¹ø¿ª |
³ªÀÇ Çϳª´ÔÀÌ¿©, Á¦°¡ ÇÑ ÀÏÀ» ÀØÁö ¸»¾Æ ÁֽʽÿÀ. ³ª´Â Çϳª´ÔÀÇ ¼ºÀüÀ» º¸»ìÇÇ°í ¿¹¹è¸¦ µå¸± ¼ö ÀÖµµ·Ï Á¤¼ºÀ» ´ÙÇß½À´Ï´Ù. ¾Æ¹«ÂÉ·Ï ÀÌ ÀÏÀ» Áö¿ö ¹ö¸®Áö ¸»¾Æ ÁֽʽÿÀ. |
| ºÏÇѼº°æ |
"³ªÀÇ ÇÏ´À´ÔÀÌ¿©. Á¦°¡ ÇÑ ÀÏÀ» ÀØÁö ¸»¾Æ ÁֽʽÿÀ. ³ª´Â ÇÏ´À´ÔÀÇ ¼ºÀüÀ» º¸»ìÇÇ°í ·Ê¹è¸¦ µå¸± ¼ö ÀÖµµ·Ï Á¤¼ºÀ» ´ÙÇß½À´Ï´Ù. ¾Æ¹«ÂÉ·Ï ÀÌ ÀÏÀ» Áö¿ö ¹ö¸®Áö ¸»¾ÆÁֽʽÿÀ." |
| Afr1953 |
Dink hierom aan my, my God, en delg tog my liefdediens nie uit wat ek aan die huis van my God en aan die instellinge daarvan bewys het nie. |
| BulVeren |
¬±¬à¬Þ¬ß¬Ú ¬Þ¬Ö, ¬¢¬à¬Ø¬Ö ¬Þ¬à¬Û, ¬Ù¬Ñ ¬ä¬à¬Ó¬Ñ ¬Ú ¬ß¬Ö ¬Ù¬Ñ¬Ý¬Ú¬é¬Ñ¬Ó¬Ñ¬Û ¬Õ¬à¬Ò¬â¬Ú¬ß¬Ú¬ä¬Ö ¬Þ¬Ú, ¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬ã¬ì¬Þ ¬Ú¬Ù¬Ó¬ì¬â¬ê¬Ú¬Ý ¬Ù¬Ñ ¬Õ¬à¬Þ¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬Þ¬à¬ñ ¬¢¬à¬Ô ¬Ú ¬Ù¬Ñ ¬Ù¬Ñ¬á¬à¬Ó¬ñ¬Õ¬Ñ¬ß¬à¬ä¬à ¬Ù¬Ñ ¬ß¬Ö¬Ô¬à. |
| Dan |
Kom mig det i Hu, min Gud, og udslet ikke de K©¡rlighedsgerninger, jeg har gjort mod min Guds Hus til Gavn for Tjenesten der! |
| GerElb1871 |
Gedenke meiner um dessentwillen, mein Gott, und tilge nicht aus meine guten Taten, die ich am Hause meines Gottes und an dessen Hut (Eig. an dessen Beobachtungen, Dienstleistungen) erwiesen habe! |
| GerElb1905 |
Gedenke meiner um dessentwillen, mein Gott, und tilge nicht aus meine guten Taten, die ich am Hause meines Gottes und an dessen Hut (Eig. an dessen Beobachtungen, Dienstleistungen) erwiesen habe! |
| GerLut1545 |
Gedenke, mein Gott, mir daran und tilge nicht aus meine Barmherzigkeit, die ich an meines Gottes Hause und an seiner Hut getan habe! |
| GerSch |
Gedenke mir dessen, mein Gott, und tilge nicht aus deinem Ged?chtnis die Wohltaten, die ich dem Hause meines Gottes und seinen H?tern erwiesen habe! |
| UMGreek |
¥Ì¥í¥ç¥ò¥è¥ç¥ó¥é ¥ì¥ï¥ô, ¥È¥å¥å ¥ì¥ï¥ô, ¥ð¥å¥ñ¥é ¥ó¥ï¥ô¥ó¥ï¥ô, ¥ê¥á¥é ¥ì¥ç ¥å¥î¥á¥ë¥å¥é¥÷¥ç? ¥ó¥á ¥å¥ë¥å¥ç ¥ì¥ï¥ô, ¥ó¥á ¥ï¥ð¥ï¥é¥á ¥å¥ê¥á¥ì¥á ¥å¥é? ¥ó¥ï¥í ¥ï¥é¥ê¥ï¥í ¥ó¥ï¥ô ¥È¥å¥ï¥ô ¥ì¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥å¥é? ¥ó¥á? ¥ó¥å¥ë¥å¥ó¥á? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô. |
| ACV |
Remember me, O my God, concerning this, and do not wipe out my good deeds that I have done for the house of my God, and for the observances of it. |
| AKJV |
Remember me, O my God, concerning this, and wipe not out my good deeds that I have done for the house of my God, and for the offices thereof. |
| ASV |
Remember me, O my God, concerning this, and wipe not out my good deeds that I have done for the house of my God, and for the observances thereof. |
| BBE |
Keep me in mind, O my God, in connection with this, and do not let the good which I have done for the house of my God and its worship go from your memory completely. |
| DRC |
Remember me, O my God, for this thing, and wipe not out my kindnesses, which I have done relating to the house of my God and his ceremonies. |
| Darby |
Remember me, O my God, concerning this, and wipe not out my good deeds which I have done for the house of my God, and for the charges thereof! |
| ESV |
(ver. 22, 31; ch. 5:19) Remember me, O my God, concerning this, and do not wipe out my good deeds that I have done for the house of my God and for his service. |
| Geneva1599 |
Remember me, O my God, herein, and wipe not out my kindenes that I haue shewed on the house of my God, and on the offices thereof. |
| GodsWord |
[Nehemiah prayed,] "Remember me for what I have done, my God, and don't wipe out the good things that I have done for your temple and for the worship that is held there." |
| HNV |
Remember me, my God, concerning this, and don¡¯t wipe out my good deeds that I have done for the house of my God, and for itsobservances. |
| JPS |
Remember me, O my God, concerning this, and wipe not out my good deeds that I have done for the house of my God, and for the wards thereof. |
| Jubilee2000 |
Remember me, O my God, concerning this, and wipe not out my mercies that I have done for the house of my God and for its wards. |
| LITV |
Remember me, O my God, concerning this, and do not wipe out my good deeds which I have done for the house of my God, and in its keeping. |
| MKJV |
Remember me, O my God, concerning this, and do not wipe out my good deeds which I have done for the house of my God, and for the offices of it. |
| RNKJV |
Remember me, O my Elohim, concerning this, and wipe not out my good deeds that I have done for the house of my Elohim, and for the offices thereof. |
| RWebster |
Remember me, O my God , concerning this, and wipe not out my good deeds that I have done for the house of my God , and for its offices . {good...: Heb. kindnesses} {offices: or, observations} |
| Rotherham |
Remember me, O my God, concerning this,?and do not wipe out my lovingkindnesses, which I have done for the house of my God, and for those keeping charge thereof. |
| UKJV |
Remember me, O my God, concerning this, and wipe not out my good deeds that I have done for the house of my God, and for the offices thereof. |
| WEB |
Remember me, my God, concerning this, and don¡¯t wipe out my good deeds that I have done for the house of my God, and for itsobservances. |
| Webster |
Remember me, O my God, concerning this, and wipe not out my good deeds that I have done for the house of my God, and for its offices. |
| YLT |
Be mindful of me, O my God, for this, and do not blot out my kind acts that I have done, for the house of my God, and for its charges. |
| Esperanto |
Memoru tion pri mi, ho mia Dio, kaj ne forvisxu miajn bonajn agojn, kiujn mi faris koncerne la domon de mia Dio kaj la servadon al Li. |
| LXX(o) |
¥ì¥í¥ç¥ò¥è¥ç¥ó¥é ¥ì¥ï¥ô ¥ï ¥è¥å¥ï? ¥å¥í ¥ó¥á¥ô¥ó¥ç ¥ê¥á¥é ¥ì¥ç ¥å¥î¥á¥ë¥å¥é¥õ¥è¥ç¥ó¥ø ¥å¥ë¥å¥ï? ¥ì¥ï¥ô ¥ï ¥å¥ð¥ï¥é¥ç¥ò¥á ¥å¥í ¥ï¥é¥ê¥ø ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô ¥ó¥ï¥ô ¥è¥å¥ï¥ô |
|
|
|
[¹è³Êµî·Ï]
|