| ¼º°æÀåÀý |
¿é±â 13Àå 24Àý |
| °³¿ª°³Á¤ |
ÁÖ²²¼ ¾îÂîÇÏ¿© ¾ó±¼À» °¡¸®½Ã°í ³ª¸¦ ÁÖÀÇ ¿ø¼ö·Î ¿©±â½Ã³ªÀ̱î |
| KJV |
Wherefore hidest thou thy face, and holdest me for thine enemy? |
| NIV |
Why do you hide your face and consider me your enemy? |
| °øµ¿¹ø¿ª |
¾îÂîÇÏ¿© ³ª¿¡°Ô¼ ¾ó±¼À» µ¹¸®½Ã°í ÀÌ ¸öÀ» ¿ø¼ö·Î ¿©±â½Ê´Ï±î ? |
| ºÏÇѼº°æ |
¾îÂîÇÏ¿© ³ª¿¡°Ô¼ ¾ó±¼À» µ¹¸®½Ã°í ÀÌ ¸öÀ» ¿ø¾¥·Î ¿©±â½Ê´Ï±î. |
| Afr1953 |
Waarom verberg U u aangesig en hou my vir 'n vyand van U? |
| BulVeren |
¬©¬Ñ¬ë¬à ¬Ü¬â¬Ú¬Ö¬ê ¬Ý¬Ú¬è¬Ö¬ä¬à ¬³¬Ú ¬Ú ¬Þ¬Ö ¬ã¬é¬Ú¬ä¬Ñ¬ê ¬Ù¬Ñ ¬³¬Ó¬à¬Û ¬Ó¬â¬Ñ¬Ô? |
| Dan |
Hvi skjuler du dog dit ?syn og regner mig for din Fjende? |
| GerElb1871 |
Warum verbirgst du dein Angesicht, und h?ltst mich f?r deinen Feind? |
| GerElb1905 |
Warum verbirgst du dein Angesicht, und h?ltst mich f?r deinen Feind? |
| GerLut1545 |
Warum verbirgest du dein Antlitz und h?ltst mich f?r deinen Feind? |
| GerSch |
Warum verbirgst du dein Angesicht und h?ltst mich f?r deinen Feind? |
| UMGreek |
¥Ä¥é¥á ¥ó¥é ¥ê¥ñ¥ô¥ð¥ó¥å¥é? ¥ó¥ï ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥ø¥ð¥ï¥í ¥ò¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ì¥å ¥è¥å¥ø¥ñ¥å¥é? ¥ø? ¥å¥ö¥è¥ñ¥ï¥í ¥ò¥ï¥ô; |
| ACV |
Why do thou hide thy face, and reckon me for thine enemy? |
| AKJV |
Why hide you your face, and hold me for your enemy? |
| ASV |
Wherefore hidest thou thy face, And holdest me for thine enemy? |
| BBE |
Why is your face veiled from me, as if I was numbered among your haters? |
| DRC |
Why hidest thou thy face, and thinkest me thy enemy? |
| Darby |
Wherefore dost thou hide thy face, and countest me for thine enemy? |
| ESV |
Why (Deut. 32:20) do you hide your faceand (ch. 19:11; 33:10; [Lam. 2:5]) count me as your enemy? |
| Geneva1599 |
Wherefore hidest thou thy face, and takest me for thine enemie? |
| GodsWord |
Why do you hide your face [from me] and consider me your enemy? |
| HNV |
Why hide you your face,and hold me for your enemy? |
| JPS |
Wherefore hidest Thou Thy face, and holdest me for Thine enemy? |
| Jubilee2000 |
Why dost thou hide thy face, and hold me for thine enemy? |
| LITV |
Why do You hide Your face and count me for Your enemy? |
| MKJV |
Why do You hide Your face, and hold me for Your enemy? |
| RNKJV |
Wherefore hidest thou thy face, and holdest me for thine enemy? |
| RWebster |
Why hidest thou thy face , and holdest me for thy enemy ? |
| Rotherham |
Wherefore, thy face, shouldst thou hide? Or count me, as an enemy to thee? |
| UKJV |
Wherefore hide you your face, and hold me for yours enemy? |
| WEB |
Why hide you your face,and hold me for your enemy? |
| Webster |
Why hidest thou thy face, and holdest me for thy enemy? |
| YLT |
Why dost Thou hide Thy face? And reckonest me for an enemy to Thee? |
| Esperanto |
Kial Vi kasxas Vian vizagxon Kaj rigardas min kiel Vian malamikon? |
| LXX(o) |
¥ä¥é¥á ¥ó¥é ¥á¥ð ¥å¥ì¥ï¥ô ¥ê¥ñ¥ô¥ð¥ó¥ç ¥ç¥ã¥ç¥ò¥á¥é ¥ä¥å ¥ì¥å ¥ô¥ð¥å¥í¥á¥í¥ó¥é¥ï¥í ¥ò¥ï¥é |