| ¼º°æÀåÀý |
¿é±â 28Àå 9Àý |
| °³¿ª°³Á¤ |
»ç¶÷ÀÌ ±»Àº ¹ÙÀ§¿¡ ¼ÕÀ» ´ë°í »êÀ» »Ñ¸®±îÁö µÚ¾þÀ¸¸ç |
| KJV |
He putteth forth his hand upon the rock; he overturneth the mountains by the roots. |
| NIV |
Man's hand assaults the flinty rock and lays bare the roots of the mountains. |
| °øµ¿¹ø¿ª |
±×·¯³ª »ç¶÷Àº ´Ü´ÜÇÑ µ¹»êÀ» ±â¾îÀÌ ºÎ¼ö°í »êµéÀ» »Ñ¸®Â° ÆÄÇìÄ¡¸ç |
| ºÏÇѼº°æ |
±×·¯³ª »ç¶÷Àº ´Ü´ÜÇÑ µ¹»êÀ» ±â¾îÀÌ ºÎ½Ã°í »êµéÀ» »Ñ¸®Â° ÆÄÇìÄ¡¸ç |
| Afr1953 |
Hy slaan sy hand aan die klipharde rots, hy woel die berge van die wortel af om. |
| BulVeren |
¬¯¬Ñ ¬Ü¬â¬Ö¬Þ¬ì¬Ü¬Ñ ¬ã¬Ý¬Ñ¬Ô¬Ñ ¬â¬ì¬Ü¬Ñ, ¬á¬â¬Ö¬à¬Ò¬â¬ì¬ë¬Ñ ¬á¬Ý¬Ñ¬ß¬Ú¬ß¬Ú¬ä¬Ö ¬Ú¬Ù ¬à¬ã¬ß¬à¬Ó¬Ú. |
| Dan |
P? Flinten l©¡gger man H?nd og omv©¡lter Bjerge fra Roden; |
| GerElb1871 |
Er (d. h. der Mensch) legt seine Hand an das harte Gestein, w?hlt die Berge um von der Wurzel aus. |
| GerElb1905 |
Er (dh. der Mensch) legt seine Hand an das harte Gestein, w?hlt die Berge um von der Wurzel aus. |
| GerLut1545 |
Auch legt man die Hand an die Felsen und gr?bet die Berge um. |
| GerSch |
Der Mensch legt seine Hand an den harten Felsen und durchw?hlt die Gr?nde der Berge. |
| UMGreek |
¥Å¥ê¥ó¥å¥é¥í¥å¥é ¥ó¥ç¥í ¥ö¥å¥é¥ñ¥á ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥å¥ð¥é ¥ó¥ï¥í ¥ò¥ê¥ë¥ç¥ñ¥ï¥í ¥â¥ñ¥á¥ö¥ï¥í ¥á¥í¥á¥ó¥ñ¥å¥ð¥å¥é ¥ó¥á ¥ï¥ñ¥ç ¥á¥ð¥ï ¥ó¥ç? ¥ñ¥é¥æ¥ç?. |
| ACV |
He puts forth his hand upon the flinty rock. He overturns the mountains by the roots. |
| AKJV |
He puts forth his hand on the rock; he overturns the mountains by the roots. |
| ASV |
He putteth forth his hand upon the flinty rock; He overturneth the mountains by the roots. |
| BBE |
Man puts out his hand on the hard rock, overturning mountains by the roots. |
| DRC |
He hath stretched forth his hand to the flint, he hath overturned mountains from the roots. |
| Darby |
Man putteth forth his hand upon the flinty rock, he overturneth the mountains by the root. |
| ESV |
Man puts his hand to (Deut. 8:15; 32:13; Ps. 114:8) the flinty rockand overturns mountains by the roots. |
| Geneva1599 |
He putteth his hand vpon the rockes, and ouerthroweth the mountaines by the rootes. |
| GodsWord |
"Humans exert their power on the flinty rocks and overturn mountains at their base. |
| HNV |
He puts forth his hand on the flinty rock,and he overturns the mountains by the roots. |
| JPS |
He putteth forth his hand upon the flinty rock; He overturneth the mountains by the roots. |
| Jubilee2000 |
He put his hand upon the flint and overturned the mountains from the root. |
| LITV |
He places his hand on the flint places; He overturns mountains by the roots |
| MKJV |
He puts forth His hand on the flinty places; He overturns the mountains by the roots. |
| RNKJV |
He putteth forth his hand upon the rock; he overturneth the mountains by the roots. |
| RWebster |
He putteth forth his hand upon the rock ; he overturneth the mountains by the roots . {rock: or, flint} |
| Rotherham |
Upon the flint, hath he thrust forth his hand, He hath turned up mountains by the roots; |
| UKJV |
He puts forth his hand upon the rock; he overturns the mountains by the roots. |
| WEB |
He puts forth his hand on the flinty rock,and he overturns the mountains by the roots. |
| Webster |
He putteth forth his hand upon the rock; he overturneth the mountains by the roots. |
| YLT |
Against the flint he sent forth his hand, He overturned from the root mountains. |
| Esperanto |
Sur rokon oni metas sian manon, Oni renversas montojn de ilia bazo. |
| LXX(o) |
¥å¥í ¥á¥ê¥ñ¥ï¥ó¥ï¥ì¥ø ¥å¥î¥å¥ó¥å¥é¥í¥å¥í ¥ö¥å¥é¥ñ¥á ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ê¥á¥ó¥å¥ò¥ó¥ñ¥å¥÷¥å¥í ¥ä¥å ¥å¥ê ¥ñ¥é¥æ¥ø¥í ¥ï¥ñ¥ç |