|
|
| ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME >
¼º°æº¸±â
|
|
| ¼º°æÀåÀý |
¿é±â 33Àå 15Àý |
| °³¿ª°³Á¤ |
»ç¶÷ÀÌ Ä§»ó¿¡¼ Á¹¸ç ±íÀÌ Àáµé ¶§¿¡³ª ²Þ¿¡³ª ¹ã¿¡ ȯ»óÀ» º¼ ¶§¿¡ |
| KJV |
In a dream, in a vision of the night, when deep sleep falleth upon men, in slumberings upon the bed; |
| NIV |
In a dream, in a vision of the night, when deep sleep falls on men as they slumber in their beds, |
| °øµ¿¹ø¿ª |
±íÀº ÀáÀÌ µ¤¾î ¾º¿ö ¸ðµÎµé ÀÚ¸®¿¡ ¾²·¯Á® °ô¾Æ ¶³¾îÁö´Â ¹ã¿¡ ÇÏ´À´Ô²²¼´Â ²Þ¿¡ ¸»¾¸ÇÏ½Ã°í ³ªÅ¸³ª ¸»¾¸ÇϽÃÁö ¾Ê¼Ò ? |
| ºÏÇѼº°æ |
±íÀº ÀáÀÌ µ¤¾î¾º¿ö ¸ðµÎµé ÀÚ¸®¿¡ ¾²·¯Á® °ô¾Æ¶³¾îÁö´Â ¹ã¿¡ ÇÏ´À´Ô²²¼´Â ²Þ¿¡ ¸»¾¸ÇÏ½Ã°í ³ªÅ¸³ª ¸»¾¸ÇϽÃÁö ¾Ê¼Ò? |
| Afr1953 |
In die droom, in 'n naggesig, as diepe slaap op die mense val, tydens sluimeringe op die bed, |
| BulVeren |
¬Ó ¬ã¬ì¬ß, ¬Ó ¬ß¬à¬ë¬ß¬à ¬Ó¬Ú¬Õ¬Ö¬ß¬Ú¬Ö, ¬Ü¬à¬Ô¬Ñ¬ä¬à ¬Õ¬ì¬Ý¬Ò¬à¬Ü ¬ã¬ì¬ß ¬ç¬à¬â¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ¬á¬Ñ¬Õ¬Ñ, ¬Ü¬à¬Ô¬Ñ¬ä¬à ¬Õ¬â¬Ö¬Þ¬ñ¬ä ¬ß¬Ñ ¬Ý¬Ö¬Ô¬Ý¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ã¬Ú, |
| Dan |
I Dr©ªmme, i natligt Syn, n?r Dvale falder p? Mennesker, n?r de slumrende hviler p? Lejet; |
| GerElb1871 |
Im Traume, im Nachtgesicht, wenn tiefer Schlaf die Menschen bef?llt, im Schlummer auf dem Lager: |
| GerElb1905 |
Im Traume, im Nachtgesicht, wenn tiefer Schlaf die Menschen bef?llt, im Schlummer auf dem Lager: |
| GerLut1545 |
Im Traum des Gesichts in der Nacht, wenn der Schlaf auf die Leute f?llt, wenn sie schlafen auf dem Bette, |
| GerSch |
Im Traum, im Nachtgesicht, wenn tiefer Schlaf die Menschen bef?llt und sie in ihren Betten schlafen, |
| UMGreek |
¥Å¥í ¥å¥í¥ô¥ð¥í¥é¥ø, ¥å¥í ¥ï¥ñ¥á¥ò¥å¥é ¥í¥ô¥ê¥ó¥å¥ñ¥é¥í¥ç, ¥ï¥ó¥å ¥â¥á¥è¥ô? ¥ô¥ð¥í¥ï? ¥ð¥é¥ð¥ó¥å¥é ¥å¥ð¥é ¥ó¥ï¥ô? ¥á¥í¥è¥ñ¥ø¥ð¥ï¥ô?, ¥ï¥ó¥å ¥ô¥ð¥í¥ø¥ó¥ó¥ï¥ô¥ò¥é¥í ¥å¥ð¥é ¥ó¥ç? ¥ê¥ë¥é¥í¥ç? |
| ACV |
In a dream, in a vision of the night, when deep sleep falls upon men, in slumberings upon the bed. |
| AKJV |
In a dream, in a vision of the night, when deep sleep falls on men, in slumberings on the bed; |
| ASV |
In a dream, in a vision of the night, When deep sleep falleth upon men, In slumberings upon the bed; |
| BBE |
In a dream, in a vision of the night, when deep sleep comes on men, while they take their rest on their beds; |
| DRC |
By a dream in a vision by night, when deep sleep falleth upon men, and they are sleeping in their beds : |
| Darby |
In a dream, in a vision of the night, when deep sleep falleth upon men, in slumberings upon the bed; |
| ESV |
In (See Num. 12:6) a dream, in (ch. 4:13) a vision of (Ps. 17:3) the night,when (ch. 4:13) deep sleep falls on men,while they slumber on their beds, |
| Geneva1599 |
In dreames and visions of the night, when sleepe falleth vpon men, and they sleepe vpon their beds, |
| GodsWord |
In a dream, a prophetic vision at night, when people fall into a deep sleep, when they sleep on their beds, |
| HNV |
In a dream, in a vision of the night,when deep sleep falls on men,in slumbering on the bed; |
| JPS |
In a dream, in a vision of the night, when deep sleep falleth upon men, in slumberings upon the bed; |
| Jubilee2000 |
In a dream, in a vision of the night, when deep sleep falls upon men, in slumberings upon the bed; |
| LITV |
In a dream, a vision of the night, when deep sleep falls on men; while they slumber on the bed, |
| MKJV |
In a dream, a vision of the night, when deep sleep falls on men; while they slumber on the bed; |
| RNKJV |
In a dream, in a vision of the night, when deep sleep falleth upon men, in slumberings upon the bed; |
| RWebster |
In a dream , in a vision of the night , when deep sleep falleth upon men , in slumberings upon the bed ; |
| Rotherham |
In a dream, a vision of the night, when a deep sleep falleth upon men, in slumberings upon the bed, |
| UKJV |
In a dream, in a vision of the night, when deep sleep falls upon men, in slumberings upon the bed; |
| WEB |
In a dream, in a vision of the night,when deep sleep falls on men,in slumbering on the bed; |
| Webster |
In a dream, in a vision of the night, when deep sleep falleth upon men, in slumberings upon the bed; |
| YLT |
In a dream--a vision of night, In the falling of deep sleep on men, In slumberings on a bed. |
| Esperanto |
En songxo, en nokta vizio, Kiam sur la homojn falis dormo, Kiam ili dormas sur la lito, |
| LXX(o) |
¥ç ¥å¥í ¥ì¥å¥ë¥å¥ó¥ç ¥í¥ô¥ê¥ó¥å¥ñ¥é¥í¥ç ¥ø? ¥ï¥ó¥á¥í ¥å¥ð¥é¥ð¥é¥ð¥ó¥ç ¥ä¥å¥é¥í¥ï? ¥õ¥ï¥â¥ï? ¥å¥ð ¥á¥í¥è¥ñ¥ø¥ð¥ï¥ô? ¥å¥ð¥é ¥í¥ô¥ò¥ó¥á¥ã¥ì¥á¥ó¥ø¥í ¥å¥ð¥é ¥ê¥ï¥é¥ó¥ç? |
|
|
|
[¹è³Êµî·Ï]
|