| ¼º°æÀåÀý | ½ÃÆí 18Àå 24Àý | 
	
		| °³¿ª°³Á¤ | ±×·¯¹Ç·Î ¿©È£¿Í²²¼ ³» ÀǸ¦ µû¶ó °±À¸½ÃµÇ ±×ÀÇ ¸ñÀü¿¡¼ ³» ¼ÕÀÌ ±ú²ýÇÑ ¸¸Å ³»°Ô °±À¸¼Ìµµ´Ù | 
	
		| KJV | Therefore hath the LORD recompensed me according to my righteousness, according to the cleanness of my hands in his eyesight. | 
	
		| NIV | The LORD has rewarded me according to my righteousness, according to the cleanness of my hands in his sight. | 
	
		| °øµ¿¹ø¿ª | ¾ßÈÑ º¸½Ã±â¿¡ ±ú²ýÇÏ¿© Á˾ø´Ù°í ÀÌ·¸°Ô °±¾Æ Áּ̱¸³ª. | 
	
		| ºÏÇѼº°æ | ¿©È£¿Í º¸½Ã±â¿¡ ±ú²ýÇÏ¿© ÁË ¾ø´Ù°í ÀÌ·¸°Ô °±¾ÆÁּ̱¸³ª. | 
	
		| Afr1953 | Maar ek was opreg by Hom, en ek was op my hoede vir my ongeregtigheid. | 
	
		| BulVeren | ¬ª ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥ ¬Þ¬Ú ¬à¬ä¬á¬Ý¬Ñ¬ä¬Ú ¬ã¬á¬à¬â¬Ö¬Õ ¬á¬â¬Ñ¬Ó¬Õ¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Þ¬Ú, ¬ã¬á¬à¬â¬Ö¬Õ ¬é¬Ú¬ã¬ä¬à¬ä¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬â¬ì¬è¬Ö¬ä¬Ö ¬Þ¬Ú ¬á¬â¬Ö¬Õ ¬à¬é¬Ú¬ä¬Ö ¬®¬å. | 
	
		| Dan | HERREN l©ªnned mig efter min Retf©¡rd, mine H©¡nders Uskyld, som stod ham for ¨ªje! | 
	
		| GerElb1871 | Und Jehova erstattete mir nach meiner Gerechtigkeit, nach der Reinheit meiner H?nde vor seinen Augen. | 
	
		| GerElb1905 | Und Jehova erstattete mir nach meiner Gerechtigkeit, nach der Reinheit meiner H?nde vor seinen Augen. | 
	
		| GerLut1545 | sondern ich bin ohne Wandel vor ihm und h?te mich vor S?nden. | 
	
		| GerSch | Darum vergalt mir der HERR nach meiner Gerechtigkeit, nach der Reinheit meiner H?nde vor seinen Augen. | 
	
		| UMGreek | ¥Ê¥á¥é ¥á¥í¥ó¥á¥ð¥å¥ä¥ø¥ê¥å¥í ¥å¥é? ¥å¥ì¥å ¥ï ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥ê¥á¥ó¥á ¥ó¥ç¥í ¥ä¥é¥ê¥á¥é¥ï¥ò¥ô¥í¥ç¥í ¥ì¥ï¥ô, ¥ê¥á¥ó¥á ¥ó¥ç¥í ¥ê¥á¥è¥á¥ñ¥ï¥ó¥ç¥ó¥á ¥ó¥ø¥í ¥ö¥å¥é¥ñ¥ø¥í ¥ì¥ï¥ô ¥å¥ì¥ð¥ñ¥ï¥ò¥è¥å¥í ¥ó¥ø¥í ¥ï¥õ¥è¥á¥ë¥ì¥ø¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô. | 
	
		| ACV | Therefore LORD has recompensed me according to my righteousness, according to the cleanness of my hands in his eyesight. | 
	
		| AKJV | Therefore has the LORD recompensed me according to my righteousness, according to the cleanness of my hands in his eyesight. | 
	
		| ASV | Therefore hath Jehovah recompensed me according to my righteousness, According to the cleanness of my hands in his eyesight. | 
	
		| BBE | Because of this the Lord has given me the reward of my righteousness, because my hands are clean in his eyes. | 
	
		| DRC | And the Lord will reward me according to my justice; and according to the cleanness of my hands before his eyes. | 
	
		| Darby | And Jehovah hath recompensed me according to my righteousness, according to the cleanness of my hands in his sight. | 
	
		| ESV | So the Lord has rewarded me according to my righteousness,according to the cleanness of my hands in his sight. | 
	
		| Geneva1599 | Therefore the Lord rewarded me according to my righteousnesse, and according to the purenes of mine hands in his sight. | 
	
		| GodsWord | The LORD paid me back because of my righteousness, because he can see that my hands are clean. | 
	
		| HNV | Therefore the LORD has rewarded me according to my righteousness,according to the cleanness of my hands in his eyesight. | 
	
		| JPS | Therefore hath the LORD recompensed me according to my righteousness, according to the cleanness of my hands in His eyes. | 
	
		| Jubilee2000 | Therefore the LORD has recompensed me according to my righteousness, according to the cleanness of my hands before his eyes. | 
	
		| LITV | And Jehovah has returned to me according to my righteousness, according to the cleanness of my hands before His eyes. | 
	
		| MKJV | And the LORD has returned to me according to my righteousness, according to the cleanness of my hands in His eyes. | 
	
		| RNKJV | Therefore hath ???? recompensed me according to my righteousness, according to the cleanness of my hands in his eyesight. | 
	
		| RWebster | Therefore hath the LORD  recompensed  me according to my righteousness , according to the cleanness  of my hands  in his sight . {in...: Heb. before his eyes} | 
	
		| Rotherham | Yahweh therefore repaid me according to my righteousness, according to the pureness of my hands, before his eyes. | 
	
		| UKJV | Therefore has the LORD recompensed me according to my righteousness, according to the cleanness of my hands in his eyesight. | 
	
		| WEB | Therefore Yahweh has rewarded me according to my righteousness,according to the cleanness of my hands in his eyesight. | 
	
		| Webster | Therefore hath the LORD recompensed me according to my righteousness, according to the cleanness of my hands in his sight. | 
	
		| YLT | And Jehovah doth return to me, According to my righteousness, According to the cleanness of my hands, Over-against his eyes. | 
	
		| Esperanto | Kaj la Eternulo rekompencis min laux mia justeco,   Laux la pureco de miaj manoj antaux Liaj okuloj. | 
	
		| LXX(o) | (17:25) ¥ê¥á¥é  ¥á¥í¥ó¥á¥ð¥ï¥ä¥ø¥ò¥å¥é  ¥ì¥ï¥é  ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï?  ¥ê¥á¥ó¥á  ¥ó¥ç¥í  ¥ä¥é¥ê¥á¥é¥ï¥ò¥ô¥í¥ç¥í  ¥ì¥ï¥ô  ¥ê¥á¥é  ¥ê¥á¥ó¥á  ¥ó¥ç¥í  ¥ê¥á¥è¥á¥ñ¥é¥ï¥ó¥ç¥ó¥á ¥ó¥ø¥í  ¥ö¥å¥é¥ñ¥ø¥í  ¥ì¥ï¥ô  ¥å¥í¥ø¥ð¥é¥ï¥í  ¥ó¥ø¥í  ¥ï¥õ¥è¥á¥ë¥ì¥ø¥í  ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô |