| ¼º°æÀåÀý |
½ÃÆí 18Àå 39Àý |
| °³¿ª°³Á¤ |
ÁÖ²²¼ ³ª¸¦ ÀüÀïÇÏ°Ô ÇÏ·Á°í ´É·ÂÀ¸·Î ³»°Ô ¶ì ¶ì¿ì»ç ÀϾ ³ª¸¦ Ä¡´Â ÀÚµéÀÌ ³»°Ô ±¼º¹ÇÏ°Ô Çϼ̳ªÀÌ´Ù |
| KJV |
For thou hast girded me with strength unto the battle: thou hast subdued under me those that rose up against me. |
| NIV |
You armed me with strength for battle; you made my adversaries bow at my feet. |
| °øµ¿¹ø¿ª |
Ç㸮¸¦ ¹°í ½Î¿òÅÍ¿¡ ³ª°¥ ÈûÀ» ÁÖ½Ã¾î ¿ø¼öµéÀ» ³» ¹ß ¾Õ¿¡ ¹«¸ ²Ý¸®¼Ì´Ù. |
| ºÏÇѼº°æ |
Ç㸮¸¦ ¹°í ½Î¿òÅÍ¿¡ ³ª°¥ ÈûÀ» Áֽÿ© ¿ø¾¥µéÀ» ³» ¹ß ¾Õ¿¡ ¹«¸²Ý¸®¼Ì´Ù. |
| Afr1953 |
Ek het hulle verbrysel, sodat hulle nie kon opstaan nie; hulle het geval onder my voete. |
| BulVeren |
¬ª ¬´¬Ú ¬Þ¬Ö ¬á¬â¬Ö¬á¬Ñ¬ã¬Ñ ¬ã¬ì¬ã ¬ã¬Ú¬Ý¬Ñ ¬Ù¬Ñ ¬Ò¬à¬Û, ¬á¬à¬Ó¬Ñ¬Ý¬Ú ¬á¬à¬Õ ¬Þ¬Ö¬ß ¬à¬ß¬Ö¬Ù¬Ú, ¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬ã¬Ö ¬ß¬Ñ¬Õ¬Ú¬Ô¬Ñ¬ä ¬á¬â¬à¬ä¬Ú¬Ó ¬Þ¬Ö¬ß. |
| Dan |
Du omgjorded mig med Kraft til Kampen, mine Modstandere tvang du i Kn©¡ for mig; |
| GerElb1871 |
Und du umg?rtetest mich mit Kraft zum Streite, beugtest unter mich, die wider mich aufstanden. |
| GerElb1905 |
Und du umg?rtetest mich mit Kraft zum Streite, beugtest unter mich, die wider mich aufstanden. |
| GerLut1545 |
Ich will sie zerschmei©¬en, und sollen mir nicht widerstehen; sie m?ssen unter meine F?©¬e fallen. |
| GerSch |
Du hast mich geg?rtet mit Kraft zum Streit, du hast unter mich gebeugt, die sich wider mich setzten. |
| UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥ð¥å¥ñ¥é¥å¥æ¥ø¥ò¥á? ¥ì¥å ¥ä¥ô¥í¥á¥ì¥é¥í ¥å¥é? ¥ð¥ï¥ë¥å¥ì¥ï¥í ¥ò¥ô¥í¥å¥ê¥á¥ì¥÷¥á? ¥ô¥ð¥ï¥ê¥á¥ó¥ø ¥ì¥ï¥ô ¥ó¥ï¥ô? ¥å¥ð¥á¥í¥é¥ò¥ó¥á¥ì¥å¥í¥ï¥ô? ¥å¥ð ¥å¥ì¥å. |
| ACV |
For thou have girded me with strength to the battle. Thou have subdued under me those who rose up against me. |
| AKJV |
For you have girded me with strength to the battle: you have subdued under me those that rose up against me. |
| ASV |
For thou hast girded me with strength unto the battle: Thou hast (1) subdued under me those that rose up against me. (1) Heb caused to bow ) |
| BBE |
For I have been armed by you with strength for the fight: you have made low under me those who come out against me. |
| DRC |
And thou hast girded me with strength unto battle; and hast subdued under me them that rose up against me. |
| Darby |
And thou girdedst me with strength to battle; thou didst subdue under me those that rose up against me. |
| ESV |
For you equipped me with strength for the battle;you made those who rise against me sink under me. |
| Geneva1599 |
For thou hast girded me with strength to battell: them, that rose against me, thou hast subdued vnder me. |
| GodsWord |
You armed me with strength for battle. You made my opponents bow at my feet. |
| HNV |
For you have girded me with strength to the battle.You have subdued under me those who rose up against me. |
| JPS |
For Thou hast girded me with strength unto the battle; Thou hast subdued under me those that rose up against me. |
| Jubilee2000 |
For thou hast girded me with strength unto the battle: thou hast subdued my enemies under me. |
| LITV |
And You have girded me with strength for the battle; You have bowed under me those rising against me. |
| MKJV |
For You have girded me with strength for the battle; You have humbled under me those who rose up against me. |
| RNKJV |
For thou hast girded me with strength unto the battle: thou hast subdued under me those that rose up against me. |
| RWebster |
For thou hast girded me with strength to battle : thou hast subdued under me those that rose up against me. {subdued: Heb. caused to bow} |
| Rotherham |
Thus didst thou gird me with strength, for the battle, Thou subduedst mine assailants under me. |
| UKJV |
For you have girded me with strength unto the battle: you have subdued under me those that rose up against me. |
| WEB |
For you have girded me with strength to the battle.You have subdued under me those who rose up against me. |
| Webster |
For thou hast girded me with strength to battle: thou hast subdued under me those that rose up against me. |
| YLT |
And Thou girdest me with strength for battle, Causest my withstanders to bow under me. |
| Esperanto |
Vi cxirkauxzonas min per forto por la milito; Miajn atakintojn Vi jxetas sub min. |
| LXX(o) |
(17:40) ¥ê¥á¥é ¥ð¥å¥ñ¥é¥å¥æ¥ø¥ò¥á? ¥ì¥å ¥ä¥ô¥í¥á¥ì¥é¥í ¥å¥é? ¥ð¥ï¥ë¥å¥ì¥ï¥í ¥ò¥ô¥í¥å¥ð¥ï¥ä¥é¥ò¥á? ¥ð¥á¥í¥ó¥á? ¥ó¥ï¥ô? ¥å¥ð¥á¥í¥é¥ò¥ó¥á¥í¥ï¥ì¥å¥í¥ï¥ô? ¥å¥ð ¥å¥ì¥å ¥ô¥ð¥ï¥ê¥á¥ó¥ø ¥ì¥ï¥ô |