¼º°æÀåÀý |
½ÃÆí 22Àå 15Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
³» ÈûÀÌ ¸»¶ó Áú±×¸© Á¶°¢ °°°í ³» Çô°¡ ÀÔõÀå¿¡ ºÙ¾ú³ªÀÌ´Ù ÁÖ²²¼ ¶Ç ³ª¸¦ Á×À½ÀÇ ÁøÅä ¼Ó¿¡ µÎ¼Ì³ªÀÌ´Ù |
KJV |
My strength is dried up like a potsherd; and my tongue cleaveth to my jaws; and thou hast brought me into the dust of death. |
NIV |
My strength is dried up like a potsherd, and my tongue sticks to the roof of my mouth; you lay me in the dust of death. |
°øµ¿¹ø¿ª |
±úÁø ¿Ë±âÁ¶°¢Ã³·³ ¸ñÀÌ Å¸¿À¸£°í Çô´Â ÀÔõÀå¿¡ ´Þ¶óºÙ¾ú½À´Ï´Ù. Á×À½ÀÇ ¸ÕÁö ¼Ó¿¡ ´øÁ®Áø ÀÌ ¸öÀº |
ºÏÇѼº°æ |
±úÁø ¿Ë±âÂɰ¢Ã³·³ ¸ñÀÌ Å¸¿À¸£°í Çô´Â ÀÔõÀå¿¡ ´Þ¶ó ºÙ¾ú½À´Ï´Ù. Á×À½ÀÇ ¸ÕÀú ¼Ó¿¡ ´øÁ®Áø ÀÌ ¸öÀº |
Afr1953 |
Ek is uitgestort soos water; al my beendere raak los; my hart het soos was geword; dit het gesmelt binne-in my ingewande. |
BulVeren |
¬³¬Ú¬Ý¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Þ¬Ú ¬Ú¬Ù¬ã¬ì¬ç¬ß¬Ñ ¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬é¬Ö¬â¬Ö¬á¬Ü¬Ñ (¬á¬Ñ¬â¬é¬Ö ¬à¬ä ¬ã¬é¬å¬á¬Ö¬ß ¬Ô¬Ý¬Ú¬ß¬Ö¬ß ¬ã¬ì¬Õ) ¬Ú ¬Ö¬Ù¬Ú¬Ü¬ì¬ä ¬Þ¬Ú ¬Ù¬Ñ¬Ý¬Ö¬á¬Ó¬Ñ ¬Ù¬Ñ ¬ß¬Ö¬Ò¬è¬Ö¬ä¬à ¬Þ¬Ú; ¬Ú ¬ã¬Ú ¬Þ¬Ö ¬ã¬Ó¬Ö¬Ý ¬Ó ¬á¬â¬Ñ¬ç¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬ã¬Þ¬ì¬â¬ä¬ä¬Ñ. |
Dan |
min Gane er t©ªr som et Pottesk?r til Gummerne kl©¡ber min Tunge, du l©¡gger mig ned i D©ªdens St©ªv. |
GerElb1871 |
Meine Kraft ist vertrocknet wie ein Scherben, und meine Zunge klebt an meinem Gaumen; und in den Staub des Todes legst du mich. |
GerElb1905 |
Meine Kraft ist vertrocknet wie ein Scherben, und meine Zunge klebt an meinem Gaumen; und in den Staub des Todes legst du mich. |
GerLut1545 |
Ich bin ausgesch?ttet wie Wasser; alle meine Gebeine haben sich zertrennet; mein Herz ist in meinem Leibe wie zerschmolzen Wachs. |
GerSch |
Meine Kraft ist vertrocknet wie eine Scherbe, und meine Zunge klebt an meinem Gaumen, und du legst mich in des Todes Staub. |
UMGreek |
¥Ç ¥ä¥ô¥í¥á¥ì¥é? ¥ì¥ï¥ô ¥å¥î¥ç¥ñ¥á¥í¥è¥ç ¥ø? ¥ï¥ò¥ó¥ñ¥á¥ê¥ï¥í, ¥ê¥á¥é ¥ç ¥ã¥ë¥ø¥ò¥ò¥á ¥ì¥ï¥ô ¥å¥ê¥ï¥ë¥ë¥ç¥è¥ç ¥å¥é? ¥ó¥ï¥í ¥ë¥á¥ñ¥ô¥ã¥ã¥á ¥ì¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ò¥ô ¥ì¥å ¥ê¥á¥ó¥å¥â¥é¥â¥á¥ò¥á? ¥å¥é? ¥ó¥ï ¥ö¥ø¥ì¥á ¥ó¥ï¥ô ¥è¥á¥í¥á¥ó¥ï¥ô. |
ACV |
My strength is dried up like a potsherd, and my tongue clings to my jaws, and thou have brought me into the dust of death. |
AKJV |
My strength is dried up like a potsherd; and my tongue sticks to my jaws; and you have brought me into the dust of death. |
ASV |
My strength is dried up like a potsherd; And my tongue cleaveth to my jaws; And thou hast brought me into the dust of death. |
BBE |
My throat is dry like a broken vessel; my tongue is fixed to the roof of my mouth, and the dust of death is on my lips. |
DRC |
My strength is dried up like a potsherd, and my tongue hath cleaved to my jaws: and thou hast brought me down into the dust of death. |
Darby |
My strength is dried up like a potsherd, and my tongue cleaveth to my palate; and thou hast laid me in the dust of death. |
ESV |
my strength is (Prov. 17:22) dried up like a potsherd,and my ([John 19:28; See Job 29:10]) tongue sticks to my jaws;you lay me in the dust of death. |
Geneva1599 |
My strength is dryed vp like a potsheard, and my tongue cleaueth to my iawes, and thou hast brought me into the dust of death. |
GodsWord |
My strength is dried up like pieces of broken pottery. My tongue sticks to the roof of my mouth. You lay me down in the dust of death. |
HNV |
My strength is dried up like a potsherd.My tongue sticks to the roof of my mouth.You have brought me into the dust of death. |
JPS |
My strength is dried up like a potsherd; and my tongue cleaveth to my throat; and Thou layest me in the dust of death. |
Jubilee2000 |
My strength is dried up like a potsherd; and my tongue cleaves to my jaws; and thou hast brought me into the dust of death. |
LITV |
My strength is dried up like a potsherd; and My tongue clings to My jaws; |
MKJV |
My strength is dried up like a potsherd, and my tongue clings to my jaws; |
RNKJV |
My strength is dried up like a potsherd; and my tongue cleaveth to my jaws; and thou hast brought me into the dust of death. |
RWebster |
My strength is dried up like a potsherd ; and my tongue cleaveth to my jaws ; and thou hast brought me into the dust of death . |
Rotherham |
Dried as a potsherd, is my strength, And, my tongue, is made to cleave to my gums, And, in the dust of death, wilt thou lay me. |
UKJV |
My strength is dried up like a potsherd; and my tongue cleaves to my jaws; and you have brought me into the dust of death. |
WEB |
My strength is dried up like a potsherd.My tongue sticks to the roof of my mouth.You have brought me into the dust of death. |
Webster |
My strength is dried up like a potsherd; and my tongue cleaveth to my jaws; and thou hast brought me into the dust of death. |
YLT |
Dried up as an earthen vessel is my power, And my tongue is cleaving to my jaws. |
Esperanto |
Mia forto elsekigxis kiel peco da poto; Mia lango algluigxis al mia palato; Kaj Vi metas min en tomban polvon. |
LXX(o) |
(21:16) ¥å¥î¥ç¥ñ¥á¥í¥è¥ç ¥ø? ¥ï¥ò¥ó¥ñ¥á¥ê¥ï¥í ¥ç ¥é¥ò¥ö¥ô? ¥ì¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ç ¥ã¥ë¥ø¥ò¥ò¥á ¥ì¥ï¥ô ¥ê¥å¥ê¥ï¥ë¥ë¥ç¥ó¥á¥é ¥ó¥ø ¥ë¥á¥ñ¥ô¥ã¥ã¥é ¥ì¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥å¥é? ¥ö¥ï¥ô¥í ¥è¥á¥í¥á¥ó¥ï¥ô ¥ê¥á¥ó¥ç¥ã¥á¥ã¥å? ¥ì¥å |