Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ½ÃÆí 22Àå 15Àý
 °³¿ª°³Á¤ ³» ÈûÀÌ ¸»¶ó Áú±×¸© Á¶°¢ °°°í ³» Çô°¡ ÀÔõÀå¿¡ ºÙ¾ú³ªÀÌ´Ù ÁÖ²²¼­ ¶Ç ³ª¸¦ Á×À½ÀÇ ÁøÅä ¼Ó¿¡ µÎ¼Ì³ªÀÌ´Ù
 KJV My strength is dried up like a potsherd; and my tongue cleaveth to my jaws; and thou hast brought me into the dust of death.
 NIV My strength is dried up like a potsherd, and my tongue sticks to the roof of my mouth; you lay me in the dust of death.
 °øµ¿¹ø¿ª ±úÁø ¿Ë±âÁ¶°¢Ã³·³ ¸ñÀÌ Å¸¿À¸£°í Çô´Â ÀÔõÀå¿¡ ´Þ¶óºÙ¾ú½À´Ï´Ù. Á×À½ÀÇ ¸ÕÁö ¼Ó¿¡ ´øÁ®Áø ÀÌ ¸öÀº
 ºÏÇѼº°æ ±úÁø ¿Ë±âÂɰ¢Ã³·³ ¸ñÀÌ Å¸¿À¸£°í Çô´Â ÀÔõÀå¿¡ ´Þ¶ó ºÙ¾ú½À´Ï´Ù. Á×À½ÀÇ ¸ÕÀú ¼Ó¿¡ ´øÁ®Áø ÀÌ ¸öÀº
 Afr1953 Ek is uitgestort soos water; al my beendere raak los; my hart het soos was geword; dit het gesmelt binne-in my ingewande.
 BulVeren ¬³¬Ú¬Ý¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Þ¬Ú ¬Ú¬Ù¬ã¬ì¬ç¬ß¬Ñ ¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬é¬Ö¬â¬Ö¬á¬Ü¬Ñ (¬á¬Ñ¬â¬é¬Ö ¬à¬ä ¬ã¬é¬å¬á¬Ö¬ß ¬Ô¬Ý¬Ú¬ß¬Ö¬ß ¬ã¬ì¬Õ) ¬Ú ¬Ö¬Ù¬Ú¬Ü¬ì¬ä ¬Þ¬Ú ¬Ù¬Ñ¬Ý¬Ö¬á¬Ó¬Ñ ¬Ù¬Ñ ¬ß¬Ö¬Ò¬è¬Ö¬ä¬à ¬Þ¬Ú; ¬Ú ¬ã¬Ú ¬Þ¬Ö ¬ã¬Ó¬Ö¬Ý ¬Ó ¬á¬â¬Ñ¬ç¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬ã¬Þ¬ì¬â¬ä¬ä¬Ñ.
 Dan min Gane er t©ªr som et Pottesk?r til Gummerne kl©¡ber min Tunge, du l©¡gger mig ned i D©ªdens St©ªv.
 GerElb1871 Meine Kraft ist vertrocknet wie ein Scherben, und meine Zunge klebt an meinem Gaumen; und in den Staub des Todes legst du mich.
 GerElb1905 Meine Kraft ist vertrocknet wie ein Scherben, und meine Zunge klebt an meinem Gaumen; und in den Staub des Todes legst du mich.
 GerLut1545 Ich bin ausgesch?ttet wie Wasser; alle meine Gebeine haben sich zertrennet; mein Herz ist in meinem Leibe wie zerschmolzen Wachs.
 GerSch Meine Kraft ist vertrocknet wie eine Scherbe, und meine Zunge klebt an meinem Gaumen, und du legst mich in des Todes Staub.
 UMGreek ¥Ç ¥ä¥ô¥í¥á¥ì¥é? ¥ì¥ï¥ô ¥å¥î¥ç¥ñ¥á¥í¥è¥ç ¥ø? ¥ï¥ò¥ó¥ñ¥á¥ê¥ï¥í, ¥ê¥á¥é ¥ç ¥ã¥ë¥ø¥ò¥ò¥á ¥ì¥ï¥ô ¥å¥ê¥ï¥ë¥ë¥ç¥è¥ç ¥å¥é? ¥ó¥ï¥í ¥ë¥á¥ñ¥ô¥ã¥ã¥á ¥ì¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ò¥ô ¥ì¥å ¥ê¥á¥ó¥å¥â¥é¥â¥á¥ò¥á? ¥å¥é? ¥ó¥ï ¥ö¥ø¥ì¥á ¥ó¥ï¥ô ¥è¥á¥í¥á¥ó¥ï¥ô.
 ACV My strength is dried up like a potsherd, and my tongue clings to my jaws, and thou have brought me into the dust of death.
 AKJV My strength is dried up like a potsherd; and my tongue sticks to my jaws; and you have brought me into the dust of death.
 ASV My strength is dried up like a potsherd; And my tongue cleaveth to my jaws; And thou hast brought me into the dust of death.
 BBE My throat is dry like a broken vessel; my tongue is fixed to the roof of my mouth, and the dust of death is on my lips.
 DRC My strength is dried up like a potsherd, and my tongue hath cleaved to my jaws: and thou hast brought me down into the dust of death.
 Darby My strength is dried up like a potsherd, and my tongue cleaveth to my palate; and thou hast laid me in the dust of death.
 ESV my strength is (Prov. 17:22) dried up like a potsherd,and my ([John 19:28; See Job 29:10]) tongue sticks to my jaws;you lay me in the dust of death.
 Geneva1599 My strength is dryed vp like a potsheard, and my tongue cleaueth to my iawes, and thou hast brought me into the dust of death.
 GodsWord My strength is dried up like pieces of broken pottery. My tongue sticks to the roof of my mouth. You lay me down in the dust of death.
 HNV My strength is dried up like a potsherd.My tongue sticks to the roof of my mouth.You have brought me into the dust of death.
 JPS My strength is dried up like a potsherd; and my tongue cleaveth to my throat; and Thou layest me in the dust of death.
 Jubilee2000 My strength is dried up like a potsherd; and my tongue cleaves to my jaws; and thou hast brought me into the dust of death.
 LITV My strength is dried up like a potsherd; and My tongue clings to My jaws;
 MKJV My strength is dried up like a potsherd, and my tongue clings to my jaws;
 RNKJV My strength is dried up like a potsherd; and my tongue cleaveth to my jaws; and thou hast brought me into the dust of death.
 RWebster My strength is dried up like a potsherd ; and my tongue cleaveth to my jaws ; and thou hast brought me into the dust of death .
 Rotherham Dried as a potsherd, is my strength, And, my tongue, is made to cleave to my gums, And, in the dust of death, wilt thou lay me.
 UKJV My strength is dried up like a potsherd; and my tongue cleaves to my jaws; and you have brought me into the dust of death.
 WEB My strength is dried up like a potsherd.My tongue sticks to the roof of my mouth.You have brought me into the dust of death.
 Webster My strength is dried up like a potsherd; and my tongue cleaveth to my jaws; and thou hast brought me into the dust of death.
 YLT Dried up as an earthen vessel is my power, And my tongue is cleaving to my jaws.
 Esperanto Mia forto elsekigxis kiel peco da poto; Mia lango algluigxis al mia palato; Kaj Vi metas min en tomban polvon.
 LXX(o) (21:16) ¥å¥î¥ç¥ñ¥á¥í¥è¥ç ¥ø? ¥ï¥ò¥ó¥ñ¥á¥ê¥ï¥í ¥ç ¥é¥ò¥ö¥ô? ¥ì¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ç ¥ã¥ë¥ø¥ò¥ò¥á ¥ì¥ï¥ô ¥ê¥å¥ê¥ï¥ë¥ë¥ç¥ó¥á¥é ¥ó¥ø ¥ë¥á¥ñ¥ô¥ã¥ã¥é ¥ì¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥å¥é? ¥ö¥ï¥ô¥í ¥è¥á¥í¥á¥ó¥ï¥ô ¥ê¥á¥ó¥ç¥ã¥á¥ã¥å? ¥ì¥å


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505865
±³È¸  1376920
¼±±³  1336343
¿¹¼ö  1262732
¼³±³  1048455
¾Æ½Ã¾Æ  954094
¼¼°è  934044
¼±±³È¸  899985
»ç¶û  889129
¹Ù¿ï  882194


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø