| ¼º°æÀåÀý |
½ÃÆí 49Àå 2Àý |
| °³¿ª°³Á¤ |
±Íõ ºóºÎ¸¦ ¸··ÐÇÏ°í ´Ù µéÀ»Áö¾î´Ù |
| KJV |
Both low and high, rich and poor, together. |
| NIV |
both low and high, rich and poor alike: |
| °øµ¿¹ø¿ª |
³·Àº »ç¶÷, ³ôÀº »ç¶÷, ºÎÀÚµµ °¡³ÇÑ »ç¶÷µµ ¸ðµÎ ´Ù µé¾î¶ó. |
| ºÏÇѼº°æ |
³·Àº »ç¶÷, ³ôÀº »ç¶÷ ºÎÀÚµµ °¡³ÇÑ »ç¶÷µµ ¸ðµÎ ´Ù µé¾î¶ó. |
| Afr1953 |
Hoor dit, alle volke, luister, alle bewoners van die w?reld, |
| BulVeren |
¬Ü¬Ñ¬Ü¬ä¬à ¬ß¬Ú¬ã¬Ü¬à¬á¬à¬ã¬ä¬Ñ¬Ó¬Ö¬ß¬Ú, ¬ä¬Ñ¬Ü¬Ñ ¬Ú ¬Ó¬Ú¬ã¬à¬Ü¬à¬á¬à¬ã¬ä¬Ñ¬Ó¬Ö¬ß¬Ú (¬Ò¬å¬Ü¬Ó.: ¬Ü¬Ñ¬Ü¬ä¬à ¬ã¬Ú¬ß¬à¬Ó¬Ö ¬ß¬Ñ ¬ç¬à¬â¬Ñ, ¬ä¬Ñ¬Ü¬Ñ ¬Ú ¬ã¬Ú¬ß¬à¬Ó¬Ö ¬ß¬Ñ ¬Þ¬ì¬Ø¬Ö) , ¬Ò¬à¬Ô¬Ñ¬ä¬Ú ¬Ú ¬Ò¬Ö¬Õ¬ß¬Ú ¬Ù¬Ñ¬Ö¬Õ¬ß¬à! |
| Dan |
b?de h©ªj og lav, b?de rig og fattig! |
| GerElb1871 |
Sowohl Menschens?hne als M?nners?hne, Reiche und Arme allzumal! |
| GerElb1905 |
sowohl Menschens?hne als M?nners?hne, Reiche und Arme allzumal! |
| GerLut1545 |
H?ret zu, alle V?lker; merket auf, alle, die in dieser Zeit leben, |
| GerSch |
ihr Kinder des Volkes und Herrens?hne, alle miteinander, reich und arm! |
| UMGreek |
¥ì¥é¥ê¥ñ¥ï¥é ¥ó¥å ¥ê¥á¥é ¥ì¥å¥ã¥á¥ë¥ï¥é, ¥ð¥ë¥ï¥ô¥ò¥é¥ï¥é ¥ï¥ì¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ð¥å¥í¥ç¥ó¥å?. |
| ACV |
both low and high, rich and poor together. |
| AKJV |
Both low and high, rich and poor, together. |
| ASV |
Both low and high, Rich and poor together. |
| BBE |
High and low together, the poor, and those who have wealth. |
| DRC |
All you that are earthborn, and you sons of men: both rich and poor together. |
| Darby |
Both men of low and men of high degree, rich and poor alike. |
| ESV |
(Ps. 62:9) both low and high,rich and poor together! |
| Geneva1599 |
As well lowe as hie, both rich and poore. |
| GodsWord |
common people and important ones, rich people and poor ones. |
| HNV |
both low and high,rich and poor together. |
| JPS |
Both low and high, rich and poor together. |
| Jubilee2000 |
Both low and high, rich and poor, together. |
| LITV |
Both sons of mankind and sons of man together, rich and poor: |
| MKJV |
both sons of mankind, and sons of man, rich and poor together; |
| RNKJV |
Both low and high, rich and poor, together. |
| RWebster |
Both low and high , rich and poor , together . |
| Rotherham |
Both sons of the low, And sons of the high,?Together both rich and needy:? |
| UKJV |
Both low and high, rich and poor, together. |
| WEB |
both low and high,rich and poor together. |
| Webster |
Both low and high, rich and poor together. |
| YLT |
Both low and high, together rich and needy. |
| Esperanto |
Kaj altrangulo kaj malaltrangulo, Ricxulo kaj malricxulo kune. |
| LXX(o) |
(48:3) ¥ï¥é ¥ó¥å ¥ã¥ç¥ã¥å¥í¥å¥é? ¥ê¥á¥é ¥ï¥é ¥ô¥é¥ï¥é ¥ó¥ø¥í ¥á¥í¥è¥ñ¥ø¥ð¥ø¥í ¥å¥ð¥é ¥ó¥ï ¥á¥ô¥ó¥ï ¥ð¥ë¥ï¥ô¥ò¥é¥ï? ¥ê¥á¥é ¥ð¥å¥í¥ç? |