| ¼º°æÀåÀý |
½ÃÆí 69Àå 30Àý |
| °³¿ª°³Á¤ |
³»°¡ ³ë·¡·Î Çϳª´ÔÀÇ À̸§À» Âù¼ÛÇÏ¸ç °¨»çÇÔÀ¸·Î Çϳª´ÔÀ» À§´ëÇϽô٠Çϸ®´Ï |
| KJV |
I will praise the name of God with a song, and will magnify him with thanksgiving. |
| NIV |
I will praise God's name in song and glorify him with thanksgiving. |
| °øµ¿¹ø¿ª |
³ª Âù¹Ì°¡·Î ÇÏ´À´ÔÀÇ À̸§À» ±â¸®¸®¶ó. ³ª °¨»çÀÇ Âù¼ÛÀ¸·Î ÇÏ´À´ÔÀ» ³ôÀ̸®¶ó. |
| ºÏÇѼº°æ |
³ª Âù¹Ì°¡·Î ÇÏ´À´ÔÀÇ À̸§À» Âù¼ÛÇϸ®¶ó. ³ª °¨»çÀÇ Âù¼ÛÀ¸·Î ÇÏ´À´ÔÀ» ³ôÀ̸®¶ó. |
| Afr1953 |
Maar ek is ellendig en in pyn: laat u hulp, o God, my beskerm! |
| BulVeren |
¬»¬Ö ¬ç¬Ó¬Ñ¬Ý¬ñ ¬ª¬Þ¬Ö¬ä¬à ¬ß¬Ñ ¬¢¬à¬Ô¬Ñ ¬ã ¬á¬Ö¬ã¬Ö¬ß ¬Ú ¬ë¬Ö ¬¤¬à ¬Ó¬ì¬Ù¬Ó¬Ö¬Ý¬Ú¬é¬Ñ ¬ã ¬Ò¬Ý¬Ñ¬Ô¬à¬Õ¬Ñ¬â¬Ö¬ß¬Ú¬Ö. |
| Dan |
Jeg vil prise Guds Navn med Sang og oph©ªje ham med Tak; |
| GerElb1871 |
R?hmen will ich den Namen Gottes im Liede, und ihn erheben mit Lob. (O. Dank) |
| GerElb1905 |
R?hmen will ich den Namen Gottes im Liede, und ihn erheben mit Lob. (O. Dank) |
| GerLut1545 |
Ich aber bin elend, und mir ist wehe. Gott, deine Hilfe sch?tze mich! |
| GerSch |
Ich will den Namen Gottes r?hmen mit einem Lied und ihn erheben mit Lobgesang. |
| UMGreek |
¥È¥å¥ë¥ø ¥á¥é¥í¥å¥ò¥å¥é ¥ó¥ï ¥ï¥í¥ï¥ì¥á ¥ó¥ï¥ô ¥È¥å¥ï¥ô ¥å¥í ¥ø¥ä¥ç ¥ê¥á¥é ¥è¥å¥ë¥ø ¥ì¥å¥ã¥á¥ë¥ô¥í¥å¥é ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥å¥í ¥ô¥ì¥í¥ï¥é?. |
| ACV |
I will praise the name of God with a song, and will magnify him with thanksgiving, |
| AKJV |
I will praise the name of God with a song, and will magnify him with thanksgiving. |
| ASV |
I will praise the name of God with a song, And will magnify him with thanksgiving. |
| BBE |
I will give praise to the name of God with a song; I will give glory to him for what he has done. |
| DRC |
I will praise the name of God with a canticle: and I will magnify him with praise. |
| Darby |
I will praise the name of God with a song, and will magnify him with thanksgiving; |
| ESV |
I will (Ps. 28:7) praise the name of God with a song;I will (See Ps. 34:3) magnify him with (See Ps. 50:14, 23) thanksgiving. |
| Geneva1599 |
I will praise the Name of God with a song, and magnifie him with thankesgiuing. |
| GodsWord |
I want to praise the name of God with a song. I want to praise its greatness with a song of thanksgiving. |
| HNV |
I will praise the name of God with a song,and will magnify him with thanksgiving. |
| JPS |
I will praise the name of God with a song, and will magnify Him with thanksgiving. |
| Jubilee2000 |
I will praise the name of God with a song and will magnify him with praises. |
| LITV |
I will praise God's name in a song; and I will magnify Him with thanks. |
| MKJV |
I will praise the name of God with a song, and will magnify Him with thanksgiving. |
| RNKJV |
I will praise the name of Elohim with a song, and will magnify him with thanksgiving. |
| RWebster |
I will praise the name of God with a song , and will magnify him with thanksgiving . |
| Rotherham |
I will praise the Name of God with a song, And will magnify him with thanksgiving; |
| UKJV |
I will praise the name of God with a song, and will magnify him with thanksgiving. |
| WEB |
I will praise the name of God with a song,and will magnify him with thanksgiving. |
| Webster |
I will praise the name of God with a song, and will magnify him with thanksgiving. |
| YLT |
I praise the name of God with a song, And I magnify Him with thanksgiving, |
| Esperanto |
Mi gloros la nomon de Dio per kanto, Kaj mi rakontos en danko Lian grandecon. |
| LXX(o) |
(68:31) ¥á¥é¥í¥å¥ò¥ø ¥ó¥ï ¥ï¥í¥ï¥ì¥á ¥ó¥ï¥ô ¥è¥å¥ï¥ô ¥ì¥å¥ó ¥ø¥ä¥ç? ¥ì¥å¥ã¥á¥ë¥ô¥í¥ø ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥å¥í ¥á¥é¥í¥å¥ò¥å¥é |