|
|
| ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME >
¼º°æº¸±â
|
|
| ¼º°æÀåÀý |
½ÃÆí 81Àå 8Àý |
| °³¿ª°³Á¤ |
³» ¹é¼ºÀÌ¿© µéÀ¸¶ó ³»°¡ ³×°Ô Áõ¾ðÇϸ®¶ó À̽º¶ó¿¤ÀÌ¿© ³»°Ô µè±â¸¦ ¿øÇϳë¶ó |
| KJV |
Hear, O my people, and I will testify unto thee: O Israel, if thou wilt hearken unto me; |
| NIV |
"Hear, O my people, and I will warn you--if you would but listen to me, O Israel! |
| °øµ¿¹ø¿ª |
¹é¼ºµé¾Æ, ³»°¡ ŸÀ̸£´Â ¸»À» µé¾î¶ó. À̽º¶ó¿¤¾Æ, Á¤³ç ³ªÀÇ ¸»À» µé¾î¶ó. |
| ºÏÇѼº°æ |
¹é¼ºµé¾Æ, ³»°¡ ŸÀ̸£´Â ¸»À» µé¾î¶ó. À̽º¶ó¿¤¾Æ, Á¤³ç ³ªÀÇ ¸»À» µé¾î¶ó. |
| Afr1953 |
In die nood het jy geroep, en Ek het jou uitgered; Ek het jou geantwoord in die skuilplek van die donder; Ek het jou getoets by die waters van M?riba. Sela. |
| BulVeren |
¬³¬Ý¬å¬ê¬Ñ¬Û¬ä¬Ö, ¬ß¬Ñ¬â¬à¬Õ¬Ö ¬®¬à¬Û, ¬Ú ¬ë¬Ö ¬Ù¬Ñ¬ã¬Ó¬Ú¬Õ¬Ö¬ä¬Ö¬Ý¬ã¬ä¬Ó¬Ñ¬Þ ¬á¬â¬à¬ä¬Ú¬Ó ¬Ó¬Ñ¬ã! ¬ª¬Ù¬â¬Ñ¬Ú¬Ý¬ð, ¬Ñ¬Ü¬à ¬®¬Ö ¬á¬à¬ã¬Ý¬å¬ê¬Ñ¬ê, |
| Dan |
H©ªr, mit Folk, jeg vil vidne for dig, Israel, ak, om du h©ªrte mig! |
| GerElb1871 |
H?re, mein Volk, und ich will wider dich zeugen. O Israel, wenn du mir gehorchtest! |
| GerElb1905 |
H?re, mein Volk, und ich will wider dich zeugen. O Israel, wenn du mir gehorchtest! |
| GerLut1545 |
Da du mich in der Not anriefest, half ich dir aus; und erh?rete dich, da dich das Wetter ?berfiel, und versuchte dich am Haderwasser. Sela. |
| GerSch |
H?re, mein Volk, ich will dich ermahnen; Israel, wenn du mir doch Geh?r schenken wolltest! |
| UMGreek |
¥Á¥ê¥ï¥ô¥ò¥ï¥í, ¥ë¥á¥å ¥ì¥ï¥ô, ¥ê¥á¥é ¥è¥å¥ë¥ø ¥ä¥é¥á¥ì¥á¥ñ¥ó¥ô¥ñ¥ç¥è¥ç ¥ê¥á¥ó¥á ¥ò¥ï¥ô ¥É¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë, ¥å¥á¥í ¥ì¥ï¥ô ¥á¥ê¥ï¥ô¥ò¥ç?, |
| ACV |
Hear, O my people, and I will testify to thee, O Israel, if thou would hearken to me! |
| AKJV |
Hear, O my people, and I will testify to you: O Israel, if you will listen to me; |
| ASV |
Hear, O my people, and I will testify unto thee: O Israel, if thou wouldest hearken unto me! |
| BBE |
Give ear, O my people, and I will give you my word, O Israel, if you will only do as I say! |
| DRC |
Hear, O my people, and I will testify to thee: O Israel, if thou wilt hearken to me, |
| Darby |
Hear, my people, and I will testify unto thee; O Israel, if thou wouldest hearken unto me! |
| ESV |
(See Ps. 50:7) Hear, O my people, while I admonish you!O Israel, if you would but listen to me! |
| Geneva1599 |
Heare, O my people, and I wil protest vnto thee: O Israel, if thou wilt hearken vnto me, |
| GodsWord |
Listen, my people, and I will warn you. Israel, if you would only listen to me! |
| HNV |
¡°Hear, my people, and I will testify to you,Israel, if you would listen to me! |
| JPS |
Hear, O My people, and I will admonish thee: O Israel, if thou wouldest hearken unto Me! |
| Jubilee2000 |
Hear, O my people, and I will testify unto thee; O Israel, if thou wilt hearken unto me, |
| LITV |
My people, listen, and I will testify against you, whether you will listen to Me: |
| MKJV |
Hear, O My people, and I will testify to you; O Israel, if you will listen to Me, |
| RNKJV |
Hear, O my people, and I will testify unto thee: O Israel, if thou wilt hearken unto me; |
| RWebster |
Hear , O my people , and I will testify to thee: O Israel , if thou wilt hearken to me; |
| Rotherham |
Hear, O my people, and I will adjure thee, O Israel, if thou wilt hearken unto me! |
| UKJV |
Hear, O my people, and I will testify unto you: O Israel, if you will hearken unto me; |
| WEB |
¡°Hear, my people, and I will testify to you,Israel, if you would listen to me! |
| Webster |
Hear, O my people, and I will testify to thee; O Israel, if thou wilt hearken to me; |
| YLT |
Hear, O My people, and I testify to thee, O Israel, if thou dost hearken to me: |
| Esperanto |
Auxdu, ho Mia popolo, Mi atestos al vi; Ho Izrael, se vi Min auxskultus! |
| LXX(o) |
(80:9) ¥á¥ê¥ï¥ô¥ò¥ï¥í ¥ë¥á¥ï? ¥ì¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ä¥é¥á¥ì¥á¥ñ¥ó¥ô¥ñ¥ï¥ì¥á¥é ¥ò¥ï¥é ¥é¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë ¥å¥á¥í ¥á¥ê¥ï¥ô¥ò¥ç? ¥ì¥ï¥ô |
|
|
|
[¹è³Êµî·Ï]
|