| ¼º°æÀåÀý |
½ÃÆí 115Àå 10Àý |
| °³¿ª°³Á¤ |
¾Æ·ÐÀÇ ÁýÀÌ¿© ¿©È£¿Í¸¦ ÀÇÁöÇ϶ó ±×´Â ³ÊÈñÀÇ µµ¿òÀÌ½Ã¿ä ³ÊÈñÀÇ ¹æÆÐ½Ã·Î´Ù |
| KJV |
O house of Aaron, trust in the Lord: he is their help and their shield. |
| NIV |
O house of Aaron, trust in the LORD--he is their help and shield. |
| °øµ¿¹ø¿ª |
¾Æ·ÐÀÇ ¹®Áß¾Æ, ¾ßÈѸ¦ ÀÇÁöÇÏ¿©¶ó. ±×´Â ¹æÆÐ°¡ µÇ¾î ³ÊÈñ¸¦ µµ¿Í ÁֽŴÙ. |
| ºÏÇѼº°æ |
¾Æ·ÐÀÇ ¹®Áß¾Æ. ¿©È£¿Í¸¦ ÀÇÁöÇÏ¿©¶ó. ±×´Â ¹æÆÐ°¡ µÇ¾î ³ÊÈñ¸¦ µµ¿ÍÁֽŴÙ. |
| Afr1953 |
Huis van A?ron, vertrou op die HERE: Hy is hulle hulp en hulle skild! |
| BulVeren |
¬¥¬à¬Þ¬Ö ¬¡¬Ñ¬â¬à¬ß¬à¬Ó, ¬å¬á¬à¬Ó¬Ñ¬Ó¬Ñ¬Û ¬ã¬Ö ¬ß¬Ñ ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬¡; ¬´¬à¬Û ¬Ú¬Þ ¬Ö ¬á¬à¬Þ¬à¬ë ¬Ú ¬ë¬Ú¬ä. |
| Dan |
Arons Hus stoler p? HERREN, han er deres Hj©¡lp og Skjold; |
| GerElb1871 |
Haus Aaron, vertrauet auf Jehova! ihre H?lfe und ihr Schild ist er. |
| GerElb1905 |
Haus Aaron, vertrauet auf Jehova! Ihre Hilfe und ihr Schild ist er. |
| GerLut1545 |
Das Haus Aaron hoffe auf den HERRN; der ist ihre Hilfe und Schild. |
| GerSch |
Haus Aaron, vertraue auf den HERRN! Er ist ihre Hilfe und ihr Schild. |
| UMGreek |
¥Ï ¥ï¥é¥ê¥ï? ¥ó¥ï¥ô ¥Á¥á¥ñ¥ø¥í ¥ç¥ë¥ð¥é¥ò¥å¥í ¥å¥ð¥é ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥í ¥á¥ô¥ó¥ï? ¥å¥é¥í¥á¥é ¥â¥ï¥ç¥è¥ï? ¥ê¥á¥é ¥á¥ò¥ð¥é? ¥á¥ô¥ó¥ø¥í. |
| ACV |
O house of Aaron, trust ye in LORD. He is their help and their shield. |
| AKJV |
O house of Aaron, trust in the LORD: he is their help and their shield. |
| ASV |
O house of Aaron, trust ye in Jehovah: He is their help and their shield. |
| BBE |
O house of Aaron, have faith in the Lord: he is their help and their breastplate. |
| DRC |
The house of Aaron hath hoped in the Lord: he is their helper and their protector. |
| Darby |
House of Aaron, confide in Jehovah: he is their help and their shield. |
| ESV |
O ([See ver. 9 above]) house of Aaron, trust in the Lord!He is their help and (See Ps. 3:3) their shield. |
| Geneva1599 |
O house of Aaron, trust ye in the Lord: for he is their helpe and their shielde. |
| GodsWord |
Descendants of Aaron, trust the LORD. He is your helper and your shield. |
| HNV |
House of Aaron, trust in the LORD!He is their help and their shield. |
| JPS |
O house of Aaron, trust ye in the LORD! He is their help and their shield! |
| Jubilee2000 |
O house of Aaron, trust in the LORD; he [is] your help and your shield. |
| LITV |
O house of Aaron, trust in Jehovah; He is their help and their shield. |
| MKJV |
O house of Aaron, trust in the LORD; He is their help and their shield. |
| RNKJV |
O house of Aaron, trust in ????: he is their help and their shield. |
| RWebster |
O house of Aaron , trust in the LORD : he is their help and their shield . |
| Rotherham |
O house of Aaron! trust ye in Yahweh, Their help and their shield, is he! |
| UKJV |
O house of Aaron, trust in the LORD: he is their help and their shield. |
| WEB |
House of Aaron, trust in Yahweh!He is their help and their shield. |
| Webster |
O house of Aaron, trust in the LORD: he [is] their help and their shield. |
| YLT |
O house of Aaron, trust in Jehovah, `Their help and their shield is He.' |
| Esperanto |
Ho domo de Aaron, fidu la Eternulon; Li estas ilia helpo kaj sxildo. |
| LXX(o) |
(113:18) ¥ï¥é¥ê¥ï? ¥á¥á¥ñ¥ø¥í ¥ç¥ë¥ð¥é¥ò¥å¥í ¥å¥ð¥é ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥í ¥â¥ï¥ç¥è¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥ô¥ð¥å¥ñ¥á¥ò¥ð¥é¥ò¥ó¥ç? ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥å¥ò¥ó¥é¥í |