| ¼º°æÀåÀý |
½ÃÆí 150Àå 2Àý |
| °³¿ª°³Á¤ |
±×ÀÇ ´ÉÇϽŠÇൿÀ» Âù¾çÇÏ¸ç ±×ÀÇ Áö±ØÈ÷ À§´ëÇϽÉÀ» µû¶ó Âù¾çÇÒÁö¾î´Ù |
| KJV |
Praise him for his mighty acts: praise him according to his excellent greatness. |
| NIV |
Praise him for his acts of power; praise him for his surpassing greatness. |
| °øµ¿¹ø¿ª |
¾öû³ ÀÏ Çϼ̴Ù, ±×¸¦ Âù¹ÌÇÏ¿©¶ó. ±×Áö¾øÀÌ ³ôÀ¸½Ã´Ù, Âù¹ÌÇÏ¿©¶ó. |
| ºÏÇѼº°æ |
¾öû³ ÀÏ Çϼ̴Ù. ±×¸¦ Âù¹ÌÇÏ¿©¶ó. ±×Áö¾øÀÌ ³ôÀ¸½Ã´Ù. Âù¹ÌÇÏ¿©¶ó. |
| Afr1953 |
Loof Hom oor sy magtige dade, loof Hom na die volheid van sy grootheid! |
| BulVeren |
¬·¬Ó¬Ñ¬Ý¬Ö¬ä¬Ö ¬¤¬à ¬Ù¬Ñ ¬Þ¬à¬ë¬ß¬Ú¬ä¬Ö ¬®¬å ¬Õ¬Ö¬Ý¬Ñ! ¬·¬Ó¬Ñ¬Ý¬Ö¬ä¬Ö ¬¤¬à ¬ã¬á¬à¬â¬Ö¬Õ ¬á¬â¬Ö¬Ó¬ì¬Ù¬ç¬à¬Õ¬ß¬à¬ä¬à ¬®¬å ¬Ó¬Ö¬Ý¬Ú¬é¬Ú¬Ö! |
| Dan |
pris ham for hans v©¡ldige Gerninger, pris ham for hans m©¡gtige Storhed; |
| GerElb1871 |
Lobet ihn wegen seiner Machttaten; lobet ihn nach der F?lle seiner Gr?©¬e! |
| GerElb1905 |
Lobet ihn wegen seiner Machttaten; lobet ihn nach der F?lle seiner Gr?©¬e! |
| GerLut1545 |
Lobet ihn in seinen Taten; lobet ihn in seiner gro©¬en HERRLIchkeit! |
| GerSch |
Lobet ihn wegen seiner m?chtigen Taten, lobet ihn ob seiner gro©¬en Majest?t! |
| UMGreek |
¥Á¥é¥í¥å¥é¥ó¥å ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥ä¥é¥á ¥ó¥á ¥ì¥å¥ã¥á¥ë¥å¥é¥á ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥á¥é¥í¥å¥é¥ó¥å ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥ê¥á¥ó¥á ¥ó¥ï ¥ð¥ë¥ç¥è¥ï? ¥ó¥ç? ¥ì¥å¥ã¥á¥ë¥ø¥ò¥ô¥í¥ç? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô. |
| ACV |
Praise him for his mighty acts. Praise him according to his excellent greatness. |
| AKJV |
Praise him for his mighty acts: praise him according to his excellent greatness. |
| ASV |
Praise him for his mighty acts: Praise him according to his excellent greatness. |
| BBE |
Give him praise for his acts of power: give him praise in the measure of his great strength. |
| DRC |
Praise ye him for his mighty acts: praise ye him according to the multitude of his greatness. |
| Darby |
Praise him in his mighty acts; praise him according to the abundance of his greatness. |
| ESV |
Praise him for his (Ps. 145:12) mighty deeds;praise him according to his excellent (Deut. 3:24) greatness! |
| Geneva1599 |
Prayse ye him in his mightie Actes: prayse ye him according to his excellent greatnesse. |
| GodsWord |
Praise him for his mighty acts. Praise him for his immense greatness. |
| HNV |
Praise him for his mighty acts!Praise him according to his excellent greatness! |
| JPS |
Praise Him for His mighty acts; praise Him according to His abundant greatness. |
| Jubilee2000 |
Praise him for his mighty acts; praise him according to his excellent greatness. |
| LITV |
Praise Him in His mighty acts; praise Him according to His excellent greatness. |
| MKJV |
Praise Him for His mighty acts; praise Him according to His excellent greatness. |
| RNKJV |
Praise him for his mighty acts: praise him according to his excellent greatness. |
| RWebster |
Praise him for his mighty acts : praise him according to his excellent greatness . |
| Rotherham |
Praise him, for his mighty deeds, Praise him, according to his exceeding greatness: |
| UKJV |
Praise him for his mighty acts: praise him according to his excellent greatness. |
| WEB |
Praise him for his mighty acts!Praise him according to his excellent greatness! |
| Webster |
Praise him for his mighty acts: praise him according to his excellent greatness. |
| YLT |
Praise Him in His mighty acts, Praise Him according to the abundance of His greatness. |
| Esperanto |
Gloru Lin por Liaj potencaj faroj, Gloru Lin laux Lia granda majesto. |
| LXX(o) |
¥á¥é¥í¥å¥é¥ó¥å ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥å¥ð¥é ¥ó¥á¥é? ¥ä¥ô¥í¥á¥ò¥ó¥å¥é¥á¥é? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥á¥é¥í¥å¥é¥ó¥å ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥ê¥á¥ó¥á ¥ó¥ï ¥ð¥ë¥ç¥è¥ï? ¥ó¥ç? ¥ì¥å¥ã¥á¥ë¥ø¥ò¥ô¥í¥ç? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô |