| ¼º°æÀåÀý |
Àá¾ð 14Àå 14Àý |
| °³¿ª°³Á¤ |
¸¶À½ÀÌ ±ÁÀº ÀÚ´Â ÀÚ±â ÇàÀ§·Î º¸ÀÀÀÌ °¡µæÇÏ°Ú°í ¼±ÇÑ »ç¶÷µµ ÀÚ±âÀÇ ÇàÀ§·Î ±×·¯Çϸ®¶ó |
| KJV |
The backslider in heart shall be filled with his own ways: and a good man shall be satisfied from himself. |
| NIV |
The faithless will be fully repaid for their ways, and the good man rewarded for his. |
| °øµ¿¹ø¿ª |
¸¶À½ÀÌ ºñ¶Ô¾îÁø »ç¶÷Àº ±× Çà½Ç·Î ¾´¸ÀÀ» µÇ¾Ã°í ÂøÇÑ »ç¶÷Àº ±× ÇൿÀ¸·Î ´Ü¸ÀÀ» ÇѲ¯ Áñ±ä´Ù. |
| ºÏÇѼº°æ |
¸¶À½ÀÌ ºñ¶Ô¾îÁø »ç¶÷Àº ±× Çà½Ç·Î ¾´¸ÀÀ» µÇ¾Ã°í ÂøÇÑ »ç¶÷Àº ±× ÇൿÀ¸·Î ´Ü¸ÀÀ» ÇѲ¯ Áñ±ä´Ù. |
| Afr1953 |
Uit sy eie wandel word die verkeerde van hart versadig, maar die goeie man uit syne. |
| BulVeren |
¬°¬ä¬ã¬ä¬ì¬á¬ß¬Ú¬Ü¬ì¬ä ¬á¬à ¬ã¬ì¬â¬è¬Ö ¬ë¬Ö ¬ã¬Ö ¬ß¬Ñ¬ã¬Ú¬ä¬Ú ¬à¬ä ¬á¬ì¬ä¬Ú¬ë¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ã¬Ú, ¬Ñ ¬Õ¬à¬Ò¬â¬Ú¬ñ¬ä ¬é¬à¬Ó¬Ö¬Ü ? ¬à¬ä ¬ä¬à¬Ó¬Ñ, ¬Ü¬à¬Ö¬ä¬à ¬Ö ¬Ó ¬ß¬Ö¬Ô¬à. |
| Dan |
Af sine Veje m©¡ttes den frafaldne, af sine Gerninger den, som er god. |
| GerElb1871 |
Von seinen Wegen wird ges?ttigt, wer abtr?nnigen Herzens ist, und von dem, was in ihm ist, der gute Mann. |
| GerElb1905 |
Von seinen Wegen wird ges?ttigt, wer abtr?nnigen Herzens ist, und von dem, was in ihm ist, der gute Mann. |
| GerLut1545 |
Einem losen Menschen wird's gehen, wie er handelt; aber ein Frommer wird ?ber ihn sein. |
| GerSch |
Ein abtr?nniges Herz bekommt genug von seinen eigenen Wegen und ebenso ein guter Mensch von seinem Tun. |
| UMGreek |
¥Ï ¥ä¥é¥å¥õ¥è¥á¥ñ¥ì¥å¥í¥ï? ¥ó¥ç¥í ¥ê¥á¥ñ¥ä¥é¥á¥í ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥å¥ì¥ð¥ë¥ç¥ò¥è¥ç ¥á¥ð¥ï ¥ó¥ø¥í ¥ï¥ä¥ø¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ï ¥ä¥å ¥á¥ã¥á¥è¥ï? ¥á¥í¥è¥ñ¥ø¥ð¥ï? ¥á¥õ ¥å¥á¥ô¥ó¥ï¥ô. |
| ACV |
The backslider in heart shall be filled with his own ways, and a good man from his own fruits. |
| AKJV |
The backslider in heart shall be filled with his own ways: and a good man shall be satisfied from himself. |
| ASV |
The backslider in heart shall be filled with his own ways; And a good man shall be satisfied from himself. |
| BBE |
He whose heart is turned away will have the reward of his ways in full measure; but a good man will have the reward of his doings. |
| DRC |
A fool shall be filled with his own ways, and the good man shall be above him. |
| Darby |
The backslider in heart shall be filled with his own ways, and the good man from what is in himself. |
| ESV |
The backslider in heart will be ([ch. 1:31; Matt. 6:2, 5]) filled with the fruit of his ways,and (ch. 12:14; Isa. 3:10) a good man will be filled with the fruit of his ways. |
| Geneva1599 |
The heart that declineth, shall be saciate with his owne wayes: but a good man shall depart from him. |
| GodsWord |
A heart that turns [from God] becomes bored with its own ways, but a good person is satisfied with God's ways. |
| HNV |
The unfaithful will be repaid for his own ways;likewise a good man will be rewarded for his ways. |
| JPS |
The dissembler in heart shall have his fill from his own ways; and a good man shall be satisfied from himself. |
| Jubilee2000 |
The backslider in heart shall be filled with his own ways, and the good man [shall be separated] from him. |
| LITV |
The backslider in heart shall be filled with his own ways, but a good man from himself. |
| MKJV |
The backslider in heart shall be filled with his own ways, but a good man from himself. |
| RNKJV |
The backslider in heart shall be filled with his own ways: and a good man shall be satisfied from himself. |
| RWebster |
The backslider in heart shall be filled with his own ways : and a good man shall be satisfied from himself. |
| Rotherham |
With his own ways, shall be filled the backslider in heart, and, from himself, shall a good man be satisfied . |
| UKJV |
The backslider in heart shall be filled with his own ways: and a good man shall be satisfied from himself. |
| WEB |
The unfaithful will be repaid for his own ways;likewise a good man will be rewarded for his ways. |
| Webster |
The backslider in heart shall be filled with his own ways: and a good man [shall be satisfied] from himself. |
| YLT |
From his ways is the backslider in heart filled, And a good man--from his fruits. |
| Esperanto |
Laux siaj agoj mangxos homo malbonkora; Kaj homo bona satigxos per siaj faroj. |
| LXX(o) |
¥ó¥ø¥í ¥å¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ï¥ä¥ø¥í ¥ð¥ë¥ç¥ò¥è¥ç¥ò¥å¥ó¥á¥é ¥è¥ñ¥á¥ò¥ô¥ê¥á¥ñ¥ä¥é¥ï? ¥á¥ð¥ï ¥ä¥å ¥ó¥ø¥í ¥ä¥é¥á¥í¥ï¥ç¥ì¥á¥ó¥ø¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥á¥í¥ç¥ñ ¥á¥ã¥á¥è¥ï? |