| ¼º°æÀåÀý |
Àá¾ð 16Àå 33Àý |
| °³¿ª°³Á¤ |
Á¦ºñ´Â »ç¶÷ÀÌ »ÌÀ¸³ª ¸ðµç ÀÏÀ» ÀÛÁ¤Çϱâ´Â ¿©È£¿Í²² ÀÖ´À´Ï¶ó |
| KJV |
The lot is cast into the lap; but the whole disposing thereof is of the LORD. |
| NIV |
The lot is cast into the lap, but its every decision is from the LORD. |
| °øµ¿¹ø¿ª |
ÁÖ»çÀ§´Â »ç¶÷ÀÌ, °áÁ¤Àº ¾ßÈѲ²¼. |
| ºÏÇѼº°æ |
Á¦ºñ´Â »ç¶÷ÀÌ »ÌÀ¸³ª °áÁ¤Àº ¿©È£¿Í²²¼. |
| Afr1953 |
In die skoot word die lot gewerp, maar elke beslissing daarvan kom van die HERE. |
| BulVeren |
¬¨¬â¬Ö¬Ò¬Ú¬ñ¬ä ¬ã¬Ö ¬ç¬Ó¬ì¬â¬Ý¬ñ ¬Ó ¬ã¬Ü¬å¬ä¬Ñ, ¬ß¬à ¬Ó¬ã¬Ú¬é¬Ü¬à, ¬Ü¬à¬Ö¬ä¬à ¬à¬ä¬ã¬ì¬Õ¬Ú, ¬Ö ¬à¬ä ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬¡. |
| Dan |
I Brystfolden rystes Loddet, det falder, som HERREN vil. |
| GerElb1871 |
Das Los wird in dem Busen (S. die Anm. zu Neh. 5,13) geworfen, aber all seine Entscheidung kommt von Jehova. |
| GerElb1905 |
Das Los wird in dem Busen (S. die Anm. zu Neh. 5, 13) geworfen, aber all seine Entscheidung kommt von Jehova. |
| GerLut1545 |
Los wird geworfen in den Scho©¬; aber es f?llet, wie der HERR will. |
| GerSch |
Im Busen des Gewandes wird das Los geworfen; aber vom HERRN kommt jeder Entscheid. |
| UMGreek |
¥Ï ¥ê¥ë¥ç¥ñ¥ï? ¥ñ¥é¥ð¥ó¥å¥ó¥á¥é ¥å¥é? ¥ó¥ç¥í ¥ê¥á¥ë¥ð¥ç¥í ¥ï¥ë¥ç ¥ï¥ì¥ø? ¥ç ¥ê¥ñ¥é¥ò¥é? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥å¥é¥í¥á¥é ¥ð¥á¥ñ¥á ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô. |
| ACV |
The lot is cast into the lap, but the whole disposing thereof is of LORD. |
| AKJV |
The lot is cast into the lap; but the whole disposing thereof is of the LORD. |
| ASV |
The lot is cast into the lap; But the whole disposing thereof is of Jehovah. |
| BBE |
A thing may be put to the decision of chance, but it comes about through the Lord. |
| DRC |
Lots are cast into the lap, but they are disposed of by the Lord. |
| Darby |
The lot is cast into the lap; but the whole decision is of Jehovah. |
| ESV |
([Acts 1:26]) The lot is cast into the lap,but its every decision is (ch. 29:26) from the Lord. |
| Geneva1599 |
The lot is cast into the lap: but the whole disposition thereof is of the Lord. |
| GodsWord |
The dice are thrown, but the LORD determines every outcome. |
| HNV |
The lot is cast into the lap,but its every decision is from the LORD. |
| JPS |
The lot is cast into the lap; but the whole disposing thereof is of the LORD. |
| Jubilee2000 |
The lot is cast into the lap, but the judgment thereof [is] of the LORD.: |
| LITV |
The lot is cast into the lap, but all ordering of it is from Jehovah. |
| MKJV |
The lot is cast into the lap, but the whole disposing of it is from the LORD. |
| RNKJV |
The lot is cast into the lap; but the whole disposing thereof is of ????. |
| RWebster |
The lot is cast into the lap ; but its whole disposing is from the LORD . |
| Rotherham |
Into the lap, is cast the lot, but, from Yahweh, is its every decision. |
| UKJV |
The lot is cast into the lap; but the whole disposing thereof is of the LORD. |
| WEB |
The lot is cast into the lap,but its every decision is from Yahweh. |
| Webster |
The lot is cast into the lap: but the whole disposing of it [is] from the LORD. |
| YLT |
Into the centre is the lot cast, And from Jehovah is all its judgment! |
| Esperanto |
Sur la baskon oni jxetas loton; Sed gxia tuta decido estas de la Eternulo. |
| LXX(o) |
¥å¥é? ¥ê¥ï¥ë¥ð¥ï¥ô? ¥å¥ð¥å¥ñ¥ö¥å¥ó¥á¥é ¥ð¥á¥í¥ó¥á ¥ó¥ï¥é? ¥á¥ä¥é¥ê¥ï¥é? ¥ð¥á¥ñ¥á ¥ä¥å ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô ¥ð¥á¥í¥ó¥á ¥ó¥á ¥ä¥é¥ê¥á¥é¥á |