| ¼º°æÀåÀý |
Àá¾ð 18Àå 16Àý |
| °³¿ª°³Á¤ |
»ç¶÷ÀÇ ¼±¹°Àº ±×ÀÇ ±æÀ» ³Ð°Ô ÇÏ¸ç ¶Ç Á¸±ÍÇÑ ÀÚ ¾ÕÀ¸·Î ±×¸¦ ÀεµÇÏ´À´Ï¶ó |
| KJV |
A man's gift maketh room for him, and bringeth him before great men. |
| NIV |
A gift opens the way for the giver and ushers him into the presence of the great. |
| °øµ¿¹ø¿ª |
¼±¹°Àº ¾Õ±æÀ» ¿©´Â ¹°°Ç, ³ôÀº »ç¶÷¿¡°Ô·Î ÀεµÇØ ÁØ´Ù. |
| ºÏÇѼº°æ |
¼±¹°Àº ¾Õ±æÀ» ¿©´Â ¹°°Ç ³ôÀº »ç¶÷¿¡°Ô·Î ÀεµÇØÁØ´Ù. |
| Afr1953 |
Die geskenk van iemand maak vir hom ruimte en bring hom in die teenwoordigheid van die aansienlikes. |
| BulVeren |
¬±¬à¬Õ¬Ñ¬â¬ì¬Ü¬ì¬ä ¬ß¬Ñ ¬é¬à¬Ó¬Ö¬Ü¬Ñ ¬Þ¬å ¬à¬ä¬Ó¬Ñ¬â¬ñ ¬Þ¬ñ¬ã¬ä¬à ¬Ú ¬Ô¬à ¬Õ¬à¬Ó¬Ö¬Ø¬Õ¬Ñ ¬á¬â¬Ö¬Õ ¬Ô¬à¬Ý¬Ö¬Þ¬è¬Ú. |
| Dan |
Gaver ?bner et Menneske Vej og f©ªrer ham hen til de store. |
| GerElb1871 |
Das Geschenk des Menschen macht ihm Raum und verschafft ihm Zutritt zu den Gro©¬en. |
| GerElb1905 |
Das Geschenk des Menschen macht ihm Raum und verschafft ihm Zutritt zu den Gro©¬en. |
| GerLut1545 |
Das Geschenk des Menschen macht ihm Raum und bringt ihn vor die gro©¬en HERREN. |
| GerSch |
Das Geschenk macht dem Menschen Raum und geleitet ihn vor die Gro©¬en. |
| UMGreek |
¥Ó¥ï ¥ä¥ø¥ñ¥ï¥í ¥ó¥ï¥ô ¥á¥í¥è¥ñ¥ø¥ð¥ï¥ô ¥á¥í¥ï¥é¥ã¥å¥é ¥ó¥ï¥ð¥ï¥í ¥å¥é? ¥á¥ô¥ó¥ï¥í, ¥ê¥á¥é ¥õ¥å¥ñ¥å¥é ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥å¥ì¥ð¥ñ¥ï¥ò¥è¥å¥í ¥ó¥ø¥í ¥ì¥å¥ã¥á¥ë¥ø¥í. |
| ACV |
A man's gift makes room for him, and brings him before great men. |
| AKJV |
A man's gift makes room for him, and brings him before great men. |
| ASV |
A man's gift maketh room for him, And bringeth him before great men. |
| BBE |
A man's offering makes room for him, letting him come before great men. |
| DRC |
A man's gift enlargeth his may, and maketh him room before princes. |
| Darby |
A man's gift maketh room for him, and bringeth him before great men. |
| ESV |
A man's ([Gen. 32:20; 1 Sam. 25:27]; See ch. 17:8) gift makes room for himand brings him before the great. |
| Geneva1599 |
A mans gift enlargeth him, and leadeth him before great men. |
| GodsWord |
A gift opens doors for the one who gives it and brings him into the presence of great people. |
| HNV |
A man¡¯s gift makes room for him,and brings him before great men. |
| JPS |
A man's gift maketh room for him, and bringeth him before great men. |
| Jubilee2000 |
A man's gift makes room for him and brings him before great men. |
| LITV |
A man's gift makes room for him and brings him before great men. |
| MKJV |
A man's gift makes room for him, and brings him before great men. |
| RNKJV |
A mans gift maketh room for him, and bringeth him before great men. |
| RWebster |
A man's gift maketh room for him, and bringeth him before great men . |
| Rotherham |
The gift of a man, maketh room for him, and, before great men, setteth him down. |
| UKJV |
A man's gift makes room for him, and brings him before great men. |
| WEB |
A man¡¯s gift makes room for him,and brings him before great men. |
| Webster |
A man's gift maketh room for him, and bringeth him before great men. |
| YLT |
The gift of a man maketh room for him, And before the great it leadeth him. |
| Esperanto |
Donaco de homo donas al li vastecon Kaj kondukas lin al la grandsinjoroj. |
| LXX(o) |
¥ä¥ï¥ì¥á ¥á¥í¥è¥ñ¥ø¥ð¥ï¥ô ¥å¥ì¥ð¥ë¥á¥ó¥ô¥í¥å¥é ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥ð¥á¥ñ¥á ¥ä¥ô¥í¥á¥ò¥ó¥á¥é? ¥ê¥á¥è¥é¥æ¥á¥í¥å¥é ¥á¥ô¥ó¥ï¥í |