Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  Àá¾ð 23Àå 19Àý
 °³¿ª°³Á¤ ³» ¾Æµé¾Æ ³Ê´Â µè°í ÁöÇý¸¦ ¾ò¾î ³× ¸¶À½À» ¹Ù¸¥ ±æ·Î ÀεµÇÒÁö´Ï¶ó
 KJV Hear thou, my son, and be wise, and guide thine heart in the way.
 NIV Listen, my son, and be wise, and keep your heart on the right path.
 °øµ¿¹ø¿ª ³» ¾Æµé¾Æ, Àß µè°í ÁöÇý¸¦ ¾ò¾î ³× ¸¶À½À» ¹Ù¸¥ ±æ·Î À̲ø¾î¶ó.
 ºÏÇѼº°æ ³» ¾Æµé¾Æ. Àß µè°í ÁöÇý¸¦ ¾ò¾î ³× ¸¶À½À» ¹Ù¸¥ ±æ·Î À̲ø¾î¶ó.
 Afr1953 Hoor, my seun, en word wys, en rig jou hart reguit op die weg.
 BulVeren ¬³¬Ý¬å¬ê¬Ñ¬Û, ¬ã¬Ú¬ß¬Ö ¬Þ¬à¬Û, ¬Ú ¬Ò¬ì¬Õ¬Ú ¬Þ¬ì¬Õ¬ì¬â, ¬Ú ¬ß¬Ñ¬ã¬à¬é¬Ó¬Ñ¬Û ¬ã¬ì¬â¬è¬Ö¬ä¬à ¬ã¬Ú ¬á¬â¬Ñ¬Ó¬à ¬Ó ¬á¬ì¬ä¬ñ.
 Dan H©ªr, min S©ªn, og bliv viis, lad dit Hjerte g? den lige Vej.
 GerElb1871 H?re du, mein Sohn, und werde weise, und leite dein Herz geradeaus auf dem Wege.
 GerElb1905 H?re du, mein Sohn, und werde weise, und leite dein Herz geradeaus auf dem Wege.
 GerLut1545 H?re, mein Sohn, und sei weise und richte dein Herz in den Weg.
 GerSch H?re, mein Sohn, sei weise, und dein Herz wandle den richtigen Weg!
 UMGreek ¥Á¥ê¥ï¥ô¥å ¥ò¥ô, ¥ô¥é¥å ¥ì¥ï¥ô, ¥ê¥á¥é ¥ã¥é¥í¥ï¥ô ¥ò¥ï¥õ¥ï?, ¥ê¥á¥é ¥ê¥á¥ó¥å¥ô¥è¥ô¥í¥å ¥ó¥ç¥í ¥ê¥á¥ñ¥ä¥é¥á¥í ¥ò¥ï¥ô ¥å¥é? ¥ó¥ç¥í ¥ï¥ä¥ï¥í.
 ACV Hear thou, my son, and be wise, and guide thy heart in the way.
 AKJV Hear you, my son, and be wise, and guide your heart in the way.
 ASV Hear thou, my son, and be wise, And guide thy heart in the way.
 BBE Give ear, my son, and be wise, guiding your heart in the right way.
 DRC Hear thou, my son, and be wise: and guide thy mind in the way.
 Darby Thou, my son, hear and be wise, and direct thy heart in the way.
 ESV Hear, my son, and (ch. 6:6) be wise,and ([ch. 9:6]) direct your heart in the way.
 Geneva1599 O thou my sonne, heare, and bee wise, and guide thine heart in the way.
 GodsWord My son, listen, be wise, and keep your mind going in the right direction.
 HNV Listen, my son, and be wise,and keep your heart on the right path!
 JPS Hear thou, my son, and be wise, and guide thy heart in the way.
 Jubilee2000 Hear thou, my son, and be wise, and straighten thy heart in the way.
 LITV My son, hear you, and be wise, and advance your heart in the way.
 MKJV My son, hear and be wise, and guide your heart in the way.
 RNKJV Hear thou, my son, and be wise, and guide thine heart in the way.
 RWebster Hear thou, my son , and be wise , and guide thy heart in the way .
 Rotherham Hear, thou, my son, and be wise, and lead forward, in duty, thy heart.
 UKJV Hear you, my son, and be wise, and guide yours heart in the way.
 WEB Listen, my son, and be wise,and keep your heart on the right path!
 Webster Hear thou, my son, and be wise, and guide thy heart in the way.
 YLT Hear thou, my son, and be wise, And make happy in the way thy heart,
 Esperanto Auxskultu vi, mia filo, kaj estu sagxa, Kaj direktu vian koron al la gxusta vojo.
 LXX(o) ¥á¥ê¥ï¥ô¥å ¥ô¥é¥å ¥ê¥á¥é ¥ò¥ï¥õ¥ï? ¥ã¥é¥í¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ê¥á¥ó¥å¥ô¥è¥ô¥í¥å ¥å¥í¥í¥ï¥é¥á? ¥ò¥ç? ¥ê¥á¥ñ¥ä¥é¥á?


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505869
±³È¸  1376920
¼±±³  1336343
¿¹¼ö  1262732
¼³±³  1048456
¾Æ½Ã¾Æ  954094
¼¼°è  934045
¼±±³È¸  899985
»ç¶û  889129
¹Ù¿ï  882194


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø