Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  Àüµµ¼­ 3Àå 2Àý
 °³¿ª°³Á¤ ³¯ ¶§°¡ ÀÖ°í Á×À» ¶§°¡ ÀÖÀ¸¸ç ½ÉÀ» ¶§°¡ ÀÖ°í ½ÉÀº °ÍÀ» »ÌÀ» ¶§°¡ ÀÖÀ¸¸ç
 KJV A time to be born, and a time to die; a time to plant, and a time to pluck up that which is planted;
 NIV a time to be born and a time to die, a time to plant and a time to uproot,
 °øµ¿¹ø¿ª ³¯ ¶§°¡ ÀÖÀ¸¸é Á×À» ¶§°¡ ÀÖ°í ½ÉÀ» ¶§°¡ ÀÖÀ¸¸é »ÌÀ» ¶§°¡ ÀÖ´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ³¯ ¶§°¡ ÀÖÀ¸¸é Á×À» ¶§°¡ ÀÖ°í, ½ÉÀ» ¶§°¡ ÀÖÀ¸¸é »ÌÀ» ¶§°¡ ÀÖ´Ù.
 Afr1953 'n tyd om gebore te word en 'n tyd om te sterwe, 'n tyd om te plant en 'n tyd om uit te roei wat geplant is,
 BulVeren ¬Ó¬â¬Ö¬Þ¬Ö ¬Ù¬Ñ ¬â¬Ñ¬Ø¬Õ¬Ñ¬ß¬Ö ¬Ú ¬Ó¬â¬Ö¬Þ¬Ö ¬Ù¬Ñ ¬å¬Þ¬Ú¬â¬Ñ¬ß¬Ö; ¬Ó¬â¬Ö¬Þ¬Ö ¬Ù¬Ñ ¬ß¬Ñ¬ã¬Ñ¬Ø¬Õ¬Ñ¬ß¬Ö ¬Ú ¬Ó¬â¬Ö¬Þ¬Ö ¬Ù¬Ñ ¬Ú¬Ù¬Ü¬à¬â¬Ö¬ß¬ñ¬Ó¬Ñ¬ß¬Ö ¬ß¬Ñ ¬ß¬Ñ¬ã¬Ñ¬Õ¬Ö¬ß¬à¬ä¬à;
 Dan Tid til at f©ªdes og Tid til at d©ª, Tid til at plante og Tid til at rydde,
 GerElb1871 Geborenwerden hat seine Zeit, und Sterben hat seine Zeit; Pflanzen hat seine Zeit, und das Gepflanzte Ausrei©¬en hat seine Zeit;
 GerElb1905 Geborenwerden hat seine Zeit, und Sterben hat seine Zeit; Pflanzen hat seine Zeit, und das Gepflanzte Ausrei©¬en hat seine Zeit;
 GerLut1545 Geboren werden, Sterben, Pflanzen, Ausrotten, das gepflanzt ist,
 GerSch Geborenwerden hat seine Zeit, und Sterben hat seine Zeit; Pflanzen hat seine Zeit, und Gepflanztes ausreuten hat seine Zeit;
 UMGreek ¥Ê¥á¥é¥ñ¥ï? ¥ó¥ï¥ô ¥ã¥å¥í¥í¥á¥ò¥è¥á¥é ¥ê¥á¥é ¥ê¥á¥é¥ñ¥ï? ¥ó¥ï¥ô ¥á¥ð¥ï¥è¥í¥ç¥ò¥ê¥å¥é¥í ¥ê¥á¥é¥ñ¥ï? ¥ó¥ï¥ô ¥õ¥ô¥ó¥å¥ô¥å¥é¥í ¥ê¥á¥é ¥ê¥á¥é¥ñ¥ï? ¥ó¥ï¥ô ¥å¥ê¥ñ¥é¥æ¥ï¥í¥å¥é¥í ¥ó¥ï ¥ð¥å¥õ¥ô¥ó¥å¥ô¥ì¥å¥í¥ï¥í
 ACV a time to be born, and a time to die, a time to plant, and a time to pluck up that which is planted,
 AKJV A time to be born, and a time to die; a time to plant, and a time to pluck up that which is planted;
 ASV a time to be born, and a time to die; a time to plant, and a time to pluck up that which is planted;
 BBE A time for birth and a time for death; a time for planting and a time for uprooting;
 DRC A time to be born and a time to die. A time to plant, and a time to pluck up that which is planted.
 Darby A time to be born, and a time to die; A time to plant, and a time to pluck up that which is planted;
 ESV a time to be born, and a time to (Heb. 9:27) die;a time to plant, and a time to pluck up what is planted;
 Geneva1599 A time to bee borne, and a time to die: a time to plant, and a time to plucke vp that which is planted.
 GodsWord a time to be born and a time to die, a time to plant and a time to pull out what was planted,
 HNV a time to be born,and a time to die;a time to plant,and a time to pluck up that which is planted;
 JPS A time to be born, and a time to die; a time to plant, and a time to pluck up that which is planted;
 Jubilee2000 A time to be born, and a time to die; a time to plant, and a time to pluck up [that which is] planted;
 LITV a time to be born, and a time to die; a time to plant, and a time to pull up what is planted;
 MKJV a time to be born, and a time to die; a time to plant, and a time to pull up what is planted;
 RNKJV A time to be born, and a time to die; a time to plant, and a time to pluck up that which is planted;
 RWebster A time to be born , and a time to die ; a time to plant , and a time to pluck up that which is planted ; {to be...: Heb. to bear}
 Rotherham A time to be born, and a time to die,?A time to plant, and a time to uproot what is planted;
 UKJV A time to be born, and a time to die; a time to plant, and a time to pluck up that which is planted;
 WEB a time to be born,and a time to die;a time to plant,and a time to pluck up that which is planted;
 Webster A time to be born, and a time to die; a time to plant, and a time to pluck up [that which is] planted;
 YLT A time to bring forth, And a time to die. A time to plant, And a time to eradicate the planted.
 Esperanto estas tempo por naskigxi, kaj tempo por morti; estas tempo por planti, kaj tempo por elsxiri la plantitajxon;
 LXX(o) ¥ê¥á¥é¥ñ¥ï? ¥ó¥ï¥ô ¥ó¥å¥ê¥å¥é¥í ¥ê¥á¥é ¥ê¥á¥é¥ñ¥ï? ¥ó¥ï¥ô ¥á¥ð¥ï¥è¥á¥í¥å¥é¥í ¥ê¥á¥é¥ñ¥ï? ¥ó¥ï¥ô ¥õ¥ô¥ó¥å¥ô¥ò¥á¥é ¥ê¥á¥é ¥ê¥á¥é¥ñ¥ï? ¥ó¥ï¥ô ¥å¥ê¥ó¥é¥ë¥á¥é ¥ð¥å¥õ¥ô¥ó¥å¥ô¥ì¥å¥í¥ï¥í


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505868
±³È¸  1376920
¼±±³  1336343
¿¹¼ö  1262732
¼³±³  1048456
¾Æ½Ã¾Æ  954094
¼¼°è  934045
¼±±³È¸  899985
»ç¶û  889129
¹Ù¿ï  882194


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø