| ¼º°æÀåÀý |
Àüµµ¼ 3Àå 8Àý |
| °³¿ª°³Á¤ |
»ç¶ûÇÒ ¶§°¡ ÀÖ°í ¹Ì¿öÇÒ ¶§°¡ ÀÖÀ¸¸ç ÀüÀïÇÒ ¶§°¡ ÀÖ°í ÆòÈÇÒ ¶§°¡ ÀÖ´À´Ï¶ó |
| KJV |
A time to love, and a time to hate; a time of war, and a time of peace. |
| NIV |
a time to love and a time to hate, a time for war and a time for peace. |
| °øµ¿¹ø¿ª |
»ç¶ûÇÒ ¶§°¡ ÀÖÀ¸¸é ¹Ì¿öÇÒ ¶§°¡ ÀÖ°í ½Î¿òÀÌ ÀϾ ¶§°¡ ÀÖÀ¸¸é Æòȸ¦ ´©¸± ¶§°¡ ÀÖ´Ù. |
| ºÏÇѼº°æ |
»ç¶ûÇÒ ¶§°¡ ÀÖÀ¸¸é ¹Ì¿öÇÒ ¶§°¡ ÀÖ°í, ½Î¿òÀÌ ÀϾ ¶§°¡ ÀÖÀ¸¸é Æòȸ¦ ´©¸± ¶§°¡ ÀÖ´Ù. |
| Afr1953 |
'n tyd om lief te h? en 'n tyd om te haat, 'n tyd vir oorlog en 'n tyd vir vrede. |
| BulVeren |
¬Ó¬â¬Ö¬Þ¬Ö ¬Ù¬Ñ ¬à¬Ò¬Ú¬é¬Ñ¬ß¬Ö ¬Ú ¬Ó¬â¬Ö¬Þ¬Ö ¬Ù¬Ñ ¬Þ¬â¬Ñ¬Ù¬Ö¬ß¬Ö; ¬Ó¬â¬Ö¬Þ¬Ö ¬Ù¬Ñ ¬Ó¬à¬Û¬ß¬Ñ ¬Ú ¬Ó¬â¬Ö¬Þ¬Ö ¬Ù¬Ñ ¬Þ¬Ú¬â. |
| Dan |
Tid til at elske og Tid til at hade, Tid til Krig og Tid til Fred. |
| GerElb1871 |
Lieben hat seine Zeit, und Hassen hat seine Zeit; Krieg hat seine Zeit, und Frieden hat seine Zeit. |
| GerElb1905 |
Lieben hat seine Zeit, und Hassen hat seine Zeit; Krieg hat seine Zeit, und Frieden hat seine Zeit. |
| GerLut1545 |
Lieben, Hassen, Streit, Friede hat seine Zeit. |
| GerSch |
Lieben hat seine Zeit, und Hassen hat seine Zeit; Krieg hat seine Zeit, und Friede hat seine Zeit. |
| UMGreek |
¥ê¥á¥é¥ñ¥ï? ¥ó¥ï¥ô ¥á¥ã¥á¥ð¥ç¥ò¥á¥é ¥ê¥á¥é ¥ê¥á¥é¥ñ¥ï? ¥ó¥ï¥ô ¥ì¥é¥ò¥ç¥ò¥á¥é ¥ê¥á¥é¥ñ¥ï? ¥ð¥ï¥ë¥å¥ì¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ê¥á¥é¥ñ¥ï? ¥å¥é¥ñ¥ç¥í¥ç?. |
| ACV |
a time to love, and a time to hate, a time for war, and a time for peace. |
| AKJV |
A time to love, and a time to hate; a time of war, and a time of peace. |
| ASV |
a time to love, and a time to hate; a time for war, and a time for peace. |
| BBE |
A time for love and a time for hate; a time for war and a time for peace. |
| DRC |
A time of love, and a time of hatred. A time of war, and a time of peace. |
| Darby |
A time to love, and a time to hate; A time of war, and a time of peace. |
| ESV |
a time to love, and a time to ([Luke 14:26]) hate;a time for war, and a time for peace. |
| Geneva1599 |
A time to loue, and a time to hate: a time of warre, and a time of peace. |
| GodsWord |
a time to love and a time to hate, a time for war and a time for peace. |
| HNV |
a time to love,and a time to hate;a time for war,and a time for peace. |
| JPS |
A time to love, and a time to hate; a time for war, and a time for peace. |
| Jubilee2000 |
a time to love, and a time to hate; a time of war, and a time of peace. |
| LITV |
a time to love, and a time to hate; a time of war, and a time of peace. |
| MKJV |
a time to love, and a time to hate; a time of war, and a time of peace. |
| RNKJV |
A time to love, and a time to hate; a time of war, and a time of peace. |
| RWebster |
A time to love , and a time to hate ; a time of war , and a time of peace . |
| Rotherham |
A time to love and a time to hate,?A time of war, and a time of peace. |
| UKJV |
A time to love, and a time to hate; a time of war, and a time of peace. |
| WEB |
a time to love,and a time to hate;a time for war,and a time for peace. |
| Webster |
A time to love, and a time to hate; a time of war, and a time of peace. |
| YLT |
A time to love, And a time to hate. A time of war, And a time of peace. |
| Esperanto |
estas tempo por ami, kaj tempo por malami; estas tempo por milito, kaj tempo por paco. |
| LXX(o) |
¥ê¥á¥é¥ñ¥ï? ¥ó¥ï¥ô ¥õ¥é¥ë¥ç¥ò¥á¥é ¥ê¥á¥é ¥ê¥á¥é¥ñ¥ï? ¥ó¥ï¥ô ¥ì¥é¥ò¥ç¥ò¥á¥é ¥ê¥á¥é¥ñ¥ï? ¥ð¥ï¥ë¥å¥ì¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ê¥á¥é¥ñ¥ï? ¥å¥é¥ñ¥ç¥í¥ç? |