¼º°æÀåÀý |
¿¡½º°Ö 40Àå 20Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
±×°¡ ¹Ù±ù¶ã ºÏÂÊÀ» ÇâÇÑ ¹®°£ÀÇ ±æÀÌ¿Í ³Êºñ¸¦ Ãø·®ÇÏ´Ï |
KJV |
And the gate of the outward court that looked toward the north, he measured the length thereof, and the breadth thereof. |
NIV |
Then he measured the length and width of the gate facing north, leading into the outer court. |
°øµ¿¹ø¿ª |
±×°¡ ³ª¸¦ ¸¶´ç¿¡ ºÙÀº ºÏ¹®À¸·Î µ¥¸®°í °¡¼ ±× ¹®ÀÇ ±æÀÌ¿Í ³ªºñ¸¦ Àç´Ï, |
ºÏÇѼº°æ |
±×°¡ ³ª¸¦ ¸¶´ç¿¡ ºÙÀº ºÏ¹®À¸·Î µ¥¸®°í °¡¼ ±× ¹®ÀÇ ±æÀÌ¿Í ³Êºñ¸¦ Àç´Ï |
Afr1953 |
Aangaande die poort wat na die noorde l?, by die buitenste voorhof -- hy het sy lengte en sy breedte gemeet. |
BulVeren |
¬ª ¬Ú¬Ù¬Þ¬Ö¬â¬Ú ¬Õ¬ì¬Ý¬Ø¬Ú¬ß¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Ú ¬ê¬Ú¬â¬Ú¬ß¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬á¬à¬â¬ä¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬Ó¬ì¬ß¬ê¬ß¬Ú¬ñ ¬Õ¬Ó¬à¬â, ¬Ü¬à¬ñ¬ä¬à ¬Ô¬Ý¬Ö¬Õ¬Ñ¬ê¬Ö ¬ß¬Ñ ¬ã¬Ö¬Ó¬Ö¬â. |
Dan |
og se, der var en Port, som vendte mod Nord, i den ydre Forg?rd, og han m?lte dens L©¡ngde og Bredde. |
GerElb1871 |
Und das Tor, welches gegen Norden gerichtet war, am ?u©¬eren Vorhof: er ma©¬ seine L?nge und seine Breite; |
GerElb1905 |
Und das Tor, welches gegen Norden gerichtet war, am ?u©¬eren Vorhof: er ma©¬ seine L?nge und seine Breite; |
GerLut1545 |
Also ma©¬ er auch das Tor, so gegen Mitternacht lag, am ?u©¬ern Vorhofe, nach der L?nge und Breite. |
GerSch |
Auch das Tor am ?u©¬ern Vorhof, das nach Norden schaut, ma©¬ er nach seiner L?nge und Breite. |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥ó¥ç¥í ¥ð¥ô¥ë¥ç¥í ¥ó¥ç? ¥å¥î¥ø¥ó¥å¥ñ¥á? ¥á¥ô¥ë¥ç? ¥ó¥ç¥í ¥â¥ë¥å¥ð¥ï¥ô¥ò¥á¥í ¥ð¥ñ¥ï? ¥â¥ï¥ñ¥ñ¥á¥í ¥å¥ì¥å¥ó¥ñ¥ç¥ò¥å, ¥ó¥ï ¥ì¥ç¥ê¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ç? ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï ¥ð¥ë¥á¥ó¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ç?. |
ACV |
And the gate of the outer court whose view is toward the north, he measured the length of it and the breadth of it. |
AKJV |
And the gate of the outward court that looked toward the north, he measured the length thereof, and the breadth thereof. |
ASV |
And the gate of the outer court whose prospect is toward the north, he measured the length thereof and the breadth thereof. |
BBE |
And there was a doorway to the outer square, looking to the north; and he took the measure of it to see how wide and how long it was. |
DRC |
He measured also both the length and the breadth of the gate of the outward court, which looked northward. |
Darby |
And the gate of the outer court, that looked toward the north, he measured its length and its breadth. |
ESV |
The North GateAs for ([ver. 6]) the gate that faced toward the north, belonging to ([See ver. 17 above]) the outer court, he measured its length and its breadth. |
Geneva1599 |
And the gate of the outwarde court, that looked toward the North, measured he after the length and breadth thereof. |
GodsWord |
Then the man measured the length and width of the gateway, leading to the outer courtyard. This was the gateway that faced north. |
HNV |
The gate of the outer court whose prospect is toward the north, he measured its length and its breadth. |
JPS |
And the gate of the outer court that looked toward the north, he measured the length thereof and the breadth thereof. |
Jubilee2000 |
And the gate of the outer court that looked toward the north, he measured the length thereof and the breadth thereof. |
LITV |
And the gate which faces the way of the north of the outer court, he measured its length and its breadth. |
MKJV |
And the gate which faces the way of the north of the outer court, he measured its length and its breadth. |
RNKJV |
Then he measured the breadth from the forefront of the lower gate unto the forefront of the inner court without, an hundred cubits eastward and northward. |
RWebster |
And the gate of the outer court that looked toward the north , he measured its length , and its breadth . {that looked: Heb. whose face was} |
Rotherham |
And as for the gate which looked towards the north, pertaining to the outer court, he measured the length thereof, and the breadth thereof. |
UKJV |
And the gate of the outward court that looked toward the north, he measured the length thereof, and the breadth thereof. |
WEB |
The gate of the outer court whose prospect is toward the north, he measured its length and its breadth. |
Webster |
And the gate of the outward court that looked towards the north, he measured its length, and its breadth. |
YLT |
As to the gate of the outer court whose front is northward, he hath measured its length and its breadth; |
Esperanto |
Li mezuris ankaux la longon kaj la largxon de la norden turnita pordego de la ekstera korto. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥é¥ä¥ï¥ô ¥ð¥ô¥ë¥ç ¥â¥ë¥å¥ð¥ï¥ô¥ò¥á ¥ð¥ñ¥ï? ¥â¥ï¥ñ¥ñ¥á¥í ¥ó¥ç ¥á¥ô¥ë¥ç ¥ó¥ç ¥å¥î¥ø¥ó¥å¥ñ¥á ¥ê¥á¥é ¥ä¥é¥å¥ì¥å¥ó¥ñ¥ç¥ò¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ç¥í ¥ó¥ï ¥ó¥å ¥ì¥ç¥ê¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ç? ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï ¥ð¥ë¥á¥ó¥ï? |