Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿¡½º°Ö 40Àå 20Àý
 °³¿ª°³Á¤ ±×°¡ ¹Ù±ù¶ã ºÏÂÊÀ» ÇâÇÑ ¹®°£ÀÇ ±æÀÌ¿Í ³Êºñ¸¦ Ãø·®ÇÏ´Ï
 KJV And the gate of the outward court that looked toward the north, he measured the length thereof, and the breadth thereof.
 NIV Then he measured the length and width of the gate facing north, leading into the outer court.
 °øµ¿¹ø¿ª ±×°¡ ³ª¸¦ ¸¶´ç¿¡ ºÙÀº ºÏ¹®À¸·Î µ¥¸®°í °¡¼­ ±× ¹®ÀÇ ±æÀÌ¿Í ³ªºñ¸¦ Àç´Ï,
 ºÏÇѼº°æ ±×°¡ ³ª¸¦ ¸¶´ç¿¡ ºÙÀº ºÏ¹®À¸·Î µ¥¸®°í °¡¼­ ±× ¹®ÀÇ ±æÀÌ¿Í ³Êºñ¸¦ Àç´Ï
 Afr1953 Aangaande die poort wat na die noorde l?, by die buitenste voorhof -- hy het sy lengte en sy breedte gemeet.
 BulVeren ¬ª ¬Ú¬Ù¬Þ¬Ö¬â¬Ú ¬Õ¬ì¬Ý¬Ø¬Ú¬ß¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Ú ¬ê¬Ú¬â¬Ú¬ß¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬á¬à¬â¬ä¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬Ó¬ì¬ß¬ê¬ß¬Ú¬ñ ¬Õ¬Ó¬à¬â, ¬Ü¬à¬ñ¬ä¬à ¬Ô¬Ý¬Ö¬Õ¬Ñ¬ê¬Ö ¬ß¬Ñ ¬ã¬Ö¬Ó¬Ö¬â.
 Dan og se, der var en Port, som vendte mod Nord, i den ydre Forg?rd, og han m?lte dens L©¡ngde og Bredde.
 GerElb1871 Und das Tor, welches gegen Norden gerichtet war, am ?u©¬eren Vorhof: er ma©¬ seine L?nge und seine Breite;
 GerElb1905 Und das Tor, welches gegen Norden gerichtet war, am ?u©¬eren Vorhof: er ma©¬ seine L?nge und seine Breite;
 GerLut1545 Also ma©¬ er auch das Tor, so gegen Mitternacht lag, am ?u©¬ern Vorhofe, nach der L?nge und Breite.
 GerSch Auch das Tor am ?u©¬ern Vorhof, das nach Norden schaut, ma©¬ er nach seiner L?nge und Breite.
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥ó¥ç¥í ¥ð¥ô¥ë¥ç¥í ¥ó¥ç? ¥å¥î¥ø¥ó¥å¥ñ¥á? ¥á¥ô¥ë¥ç? ¥ó¥ç¥í ¥â¥ë¥å¥ð¥ï¥ô¥ò¥á¥í ¥ð¥ñ¥ï? ¥â¥ï¥ñ¥ñ¥á¥í ¥å¥ì¥å¥ó¥ñ¥ç¥ò¥å, ¥ó¥ï ¥ì¥ç¥ê¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ç? ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï ¥ð¥ë¥á¥ó¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ç?.
 ACV And the gate of the outer court whose view is toward the north, he measured the length of it and the breadth of it.
 AKJV And the gate of the outward court that looked toward the north, he measured the length thereof, and the breadth thereof.
 ASV And the gate of the outer court whose prospect is toward the north, he measured the length thereof and the breadth thereof.
 BBE And there was a doorway to the outer square, looking to the north; and he took the measure of it to see how wide and how long it was.
 DRC He measured also both the length and the breadth of the gate of the outward court, which looked northward.
 Darby And the gate of the outer court, that looked toward the north, he measured its length and its breadth.
 ESV The North GateAs for ([ver. 6]) the gate that faced toward the north, belonging to ([See ver. 17 above]) the outer court, he measured its length and its breadth.
 Geneva1599 And the gate of the outwarde court, that looked toward the North, measured he after the length and breadth thereof.
 GodsWord Then the man measured the length and width of the gateway, leading to the outer courtyard. This was the gateway that faced north.
 HNV The gate of the outer court whose prospect is toward the north, he measured its length and its breadth.
 JPS And the gate of the outer court that looked toward the north, he measured the length thereof and the breadth thereof.
 Jubilee2000 And the gate of the outer court that looked toward the north, he measured the length thereof and the breadth thereof.
 LITV And the gate which faces the way of the north of the outer court, he measured its length and its breadth.
 MKJV And the gate which faces the way of the north of the outer court, he measured its length and its breadth.
 RNKJV Then he measured the breadth from the forefront of the lower gate unto the forefront of the inner court without, an hundred cubits eastward and northward.
 RWebster And the gate of the outer court that looked toward the north , he measured its length , and its breadth . {that looked: Heb. whose face was}
 Rotherham And as for the gate which looked towards the north, pertaining to the outer court, he measured the length thereof, and the breadth thereof.
 UKJV And the gate of the outward court that looked toward the north, he measured the length thereof, and the breadth thereof.
 WEB The gate of the outer court whose prospect is toward the north, he measured its length and its breadth.
 Webster And the gate of the outward court that looked towards the north, he measured its length, and its breadth.
 YLT As to the gate of the outer court whose front is northward, he hath measured its length and its breadth;
 Esperanto Li mezuris ankaux la longon kaj la largxon de la norden turnita pordego de la ekstera korto.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥é¥ä¥ï¥ô ¥ð¥ô¥ë¥ç ¥â¥ë¥å¥ð¥ï¥ô¥ò¥á ¥ð¥ñ¥ï? ¥â¥ï¥ñ¥ñ¥á¥í ¥ó¥ç ¥á¥ô¥ë¥ç ¥ó¥ç ¥å¥î¥ø¥ó¥å¥ñ¥á ¥ê¥á¥é ¥ä¥é¥å¥ì¥å¥ó¥ñ¥ç¥ò¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ç¥í ¥ó¥ï ¥ó¥å ¥ì¥ç¥ê¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ç? ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï ¥ð¥ë¥á¥ó¥ï?


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505941
±³È¸  1376958
¼±±³  1336377
¿¹¼ö  1262772
¼³±³  1048481
¾Æ½Ã¾Æ  954119
¼¼°è  934072
¼±±³È¸  900015
»ç¶û  889154
¹Ù¿ï  882222


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø