Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿¡½º°Ö 40Àå 42Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¶Ç ´ÙµëÀº µ¹·Î ¸¸µé¾î ¹øÁ¦¿¡ ¾²´Â »ó ³ÝÀÌ Àִµ¥ ±× ±æÀÌ´Â ÇÑ Ã´ ¹ÝÀÌ¿ä ³Êºñ´Â ÇÑ Ã´ ¹ÝÀÌ¿ä ³ôÀÌ´Â ÇÑ Ã´ÀÌ¶ó ¹øÁ¦ÀÇ Èñ»ýÁ¦¹°À» ÀâÀ» ¶§¿¡ ¾²´Â ±â±¸°¡ ±× À§¿¡ ³õ¿´À¸¸ç
 KJV And the four tables were of hewn stone for the burnt offering, of a cubit and an half long, and a cubit and an half broad, and one cubit high: whereupon also they laid the instruments wherewith they slew the burnt offering and the sacrifice.
 NIV There were also four tables of dressed stone for the burnt offerings, each a cubit and a half long, a cubit and a half wide and a cubit high. On them were placed the utensils for slaughtering the burnt offerings and the other sacrifices.
 °øµ¿¹ø¿ª ¶Ç µ¹À» ´Ùµë¾î ¸¸µç ±æÀÌ ÇÑ ÀÚ ¹Ý, ³ªºñ ÇÑ ÀÚ ¹Ý, ³ôÀÌ ÇÑ ÀÚ µÇ´Â »óÀÌ ³× °³ ÀÖ¾ú´Âµ¥ ±× À§¿¡´Â ¹øÁ¦¹°°ú ±× ¹Û¿¡ Á¦¹°À» Àâ´Â µ¥ ¾²´Â ¿¬ÀåÀÌ ³õ¿© ÀÖ¾ú´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ¶Ç µ¹À» ´Ùµë¾î ¸¸µç ±æÀÌ ÇÑ ÀÚ ¹Ý, ³Êºñ ÇÑ ÀÚ ¹Ý, ³ôÀÌ ÇÑ ÀڵǴ »óÀÌ ³× °³ ÀÖ¾ú´Âµ¥ ±×¿ì¿¡´Â ¹øÁ¦¹°°ú ±×¹Û¿¡ Á¦¹°À» Àâ´Âµ¥ ¾²´Â ¿¬ÀåÀÌ ³õ¿© ÀÖ¾ú´Ù.
 Afr1953 En daar was vier tafels vir die brandoffer, van gekapte klippe, die lengte anderhalf el, en die breedte anderhalf el, en die hoogte een el -- daarop het hulle die gereedskap neergesit waarmee hulle die brandoffer en die slagoffer geslag het.
 BulVeren ¬ª ¬é¬Ö¬ä¬Ú¬â¬Ú¬ä¬Ö ¬Þ¬Ñ¬ã¬Ú ¬Ù¬Ñ ¬Ó¬ã¬Ö¬Ú¬Ù¬Ô¬Ñ¬â¬ñ¬ß¬Ö¬ä¬à ¬Ò¬ñ¬ç¬Ñ ¬à¬ä ¬Õ¬ñ¬Ý¬Ñ¬ß¬Ú ¬Ü¬Ñ¬Þ¬ì¬ß¬Ú, ¬Ý¬Ñ¬Ü¬ì¬ä ¬Ú ¬á¬à¬Ý¬à¬Ó¬Ú¬ß¬Ñ ¬Õ¬ì¬Ý¬Ô¬Ú ¬Ú ¬Ý¬Ñ¬Ü¬ì¬ä ¬Ú ¬á¬à¬Ý¬à¬Ó¬Ú¬ß¬Ñ ¬ê¬Ú¬â¬à¬Ü¬Ú, ¬Ú ¬Ö¬Õ¬Ú¬ß ¬Ý¬Ñ¬Ü¬ì¬ä ¬Ó¬Ú¬ã¬à¬Ü¬Ú; ¬ß¬Ñ ¬ä¬ñ¬ç ¬ã¬Ö ¬ã¬Ý¬Ñ¬Ô¬Ñ¬ç¬Ñ ¬Ú¬ß¬ã¬ä¬â¬å¬Þ¬Ö¬ß¬ä¬Ú¬ä¬Ö, ¬ã ¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬ã¬Ö ¬Ü¬à¬Ý¬Ö¬ç¬Ñ ¬Ó¬ã¬Ö¬Ú¬Ù¬Ô¬Ñ¬â¬ñ¬ß¬Ö¬ä¬à ¬Ú ¬Ø¬Ö¬â¬ä¬Ó¬Ñ¬ä¬Ñ.
 Dan Og, til Br©¡ndofferet stod der tre Kvaderstensborde, halvanden Alen lange, halvanden Alen brede og en Alen h©ªje; p? dem lagde man de Redskaber, med hvilke man slagtede Br©¡ndofferet og Slagtofferet.
 GerElb1871 Und bei der Stiege waren vier Tische aus behauenen Steinen, anderthalb Ellen lang und anderthalb Ellen breit und eine Elle hoch; auf diese legte man die Ger?te, womit man das Brandopfer und das Schlachtopfer schlachtete.
 GerElb1905 Und bei der Stiege waren vier Tische aus behauenen Steinen, anderthalb Ellen lang und anderthalb Ellen breit und eine Elle hoch; auf diese legte man die Ger?te, womit man das Brandopfer und das Schlachtopfer schlachtete.
 GerLut1545 Und die vier Tische, zum Brandopfer gemacht, waren aus gehauenen Steinen, je anderthalb Ellen lang und breit und einer Elle hoch, darauf man legte allerlei Ger?te, damit man Brandopfer und andere Opfer schlachtete.
 GerSch Ferner waren da vier Tische f?r das Brandopfer, aus behauenen Steinen, anderthalb Ellen lang und anderthalb Ellen breit und eine Elle hoch; darauf sollte man die Ger?te legen, womit man die Brandopfer und Schlachtopfer sch?chtete.
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥á¥é ¥ó¥å¥ò¥ò¥á¥ñ¥å? ¥ó¥ñ¥á¥ð¥å¥æ¥á¥é ¥ó¥ï¥ô ¥ï¥ë¥ï¥ê¥á¥ô¥ó¥ø¥ì¥á¥ó¥ï? ¥ç¥ò¥á¥í ¥å¥ê ¥ë¥é¥è¥ï¥ô ¥ð¥å¥ë¥å¥ê¥ç¥ó¥ï¥ô, ¥ì¥é¥á? ¥ð¥ç¥ö¥ç? ¥ê¥á¥é ¥ç¥ì¥é¥ò¥å¥ï? ¥ó¥ï ¥ì¥ç¥ê¥ï? ¥ê¥á¥é ¥ì¥é¥á? ¥ð¥ç¥ö¥ç? ¥ê¥á¥é ¥ç¥ì¥é¥ò¥å¥ï? ¥ó¥ï ¥ð¥ë¥á¥ó¥ï? ¥ê¥á¥é ¥ì¥é¥á? ¥ð¥ç¥ö¥ç? ¥ó¥ï ¥ô¥÷¥ï? ¥ê¥á¥é ¥å¥ð ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥å¥è¥å¥ó¥ï¥í ¥ó¥á ¥å¥ñ¥ã¥á¥ë¥å¥é¥á, ¥ä¥é ¥ø¥í ¥å¥ò¥õ¥á¥æ¥ï¥í ¥ó¥ï ¥ï¥ë¥ï¥ê¥á¥ô¥ó¥ø¥ì¥á ¥ê¥á¥é ¥ó¥ç¥í ¥è¥ô¥ò¥é¥á¥í.
 ACV And there were four tables for the burnt-offering, of hewn stone, a cubit and a half long, and a cubit and a half broad, and one cubit high, upon which they laid the instruments of which they killed the burnt-offering and the sacrifice.
 AKJV And the four tables were of hewn stone for the burnt offering, of a cubit and an half long, and a cubit and an half broad, and one cubit high: whereupon also they laid the instruments with which they slew the burnt offering and the sacrifice.
 ASV And there were four tables for the burnt-offering, of hewn stone, a cubit and a half long, and a cubit and a half broad, and one cubit high; whereupon they laid the instruments wherewith they slew the burnt-offering and the sacrifice.
 BBE And there were four tables for the burned offering, made of cut stone, one and a half cubits long, one and a half cubits wide and a cubit high, where the instruments were placed which were used for putting to death the burned offering and the beasts for the offerings.
 DRC And the four tables for the holocausts were made of square stones: one cubit and a half long, and one cubit and a half broad, and one cubit high: to lay the vessels upon, in which the holocaust and the victim is slain.
 Darby --and at the ascent, four tables of hewn stone, of a cubit and a half long, and a cubit and a half broad, and one cubit high; whereon also they laid the instruments with which they slew the burnt-offering and the sacrifice.
 ESV And there were four tables ([Ex. 20:25]) of hewn stone for the burnt offering, a cubit and a half long, and a cubit and a half broad, and one cubit high, on which the instruments were to be laid with which the ([See ver. 39 above]) burnt offerings and the sacrifices were slaughtered.
 Geneva1599 And the foure tables were of hewen stone for the burnt offering, of a cubite and an halfe long, and a cubite and an halfe broade, and one cubite hie: whereupon also they layde the instruments wherewith they slew the burnt offring and the sacrifice.
 GodsWord There were four tables made of cut stone for burnt offerings. They were 3 feet long, 3 feet wide, and 21 inches high. On these tables the priests laid the utensils that were used to slaughter animals for burnt offerings and sacrifices.
 HNV There were four tables for the burnt offering, of cut stone, a cubit and a half long, and a cubit and a half broad, and one cubithigh; whereupon they laid the instruments with which they killed the burnt offering and the sacrifice.
 JPS Moreover there were four tables for the burnt-offering, of hewn stone, a cubit and a half long, and a cubit and a half broad, and one cubit high, whereupon to lay the instruments wherewith the burnt-offering and the sacrifice are slain.
 Jubilee2000 And the four tables [were] of hewn stone for the burnt offering, of a cubit and a half long, and a cubit and a half broad, and one cubit high; upon which they also laid the instruments with which they slew the burnt offering and the sacrifice.
 LITV And the four tables for burnt offering were cut stone, one cubit and a half long, and one cubit and a half wide, and one cubit high. They also rested on them the instruments with which they slaughtered using them for the burnt offering and the sacrifice.
 MKJV And the four tables for burnt offering were of cut stone, a cubit and a half long, and a cubit and a half wide, and one cubit high. They also rested on them the instruments with which they slaughtered the burnt offering and the sacrifice.
 RNKJV Four tables were on this side, and four tables on that side, by the side of the gate; eight tables, whereupon they slew their sacrifices.
 RWebster And the four tables were of hewn stone for the burnt offering , of a cubit and an half long , and a cubit and an half broad , and one cubit high : upon which also they laid the instruments with which they slew the burnt offering and the sacrifice .
 Rotherham And the four tables for the ascending-offering: were of hewn stone. in length, one cubit and a half, and in breadth, one cubit and a half, and in height, one cubit,?that thereon, they may lay the instruments wherewith they shall slay the ascending-offering and the sacrifice.
 UKJV And the four tables were of hewn stone for the burnt offering, of a cubit and an half long, and a cubit and an half broad, and one cubit high: whereupon also they laid the instruments wherewith they slew the burnt offering and the sacrifice.
 WEB There were four tables for the burnt offering, of cut stone, a cubit and a half long, and a cubit and a half broad, and one cubithigh; whereupon they laid the instruments with which they killed the burnt offering and the sacrifice.
 Webster And the four tables [were] of hewn stone for the burnt-offering, of a cubit and a half long, and a cubit and a half broad, and one cubit high: upon which also they laid the instruments with which they slew the burnt-offering and the sacrifice.
 YLT And the four tables for burnt-offering are of hewn stone: the length one cubit and a half, and the breadth one cubit and a half, and the height one cubit: on them they place the instruments with which they slaughter the burnt-offering and the sacrifice.
 Esperanto Kaj kvar tabloj por bruloferoj estis el cxirkauxhakitaj sxtonoj, kaj havis la longon de unu ulno kaj duono kaj la largxon de unu ulno kaj duono kaj la alton de unu ulno; sur ili oni kusxigadis la ilojn, per kiuj oni bucxadis la bruloferon kaj aliajn oferojn.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥ó¥å¥ò¥ò¥á¥ñ¥å? ¥ó¥ñ¥á¥ð¥å¥æ¥á¥é ¥ó¥ø¥í ¥ï¥ë¥ï¥ê¥á¥ô¥ó¥ø¥ì¥á¥ó¥ø¥í ¥ë¥é¥è¥é¥í¥á¥é ¥ë¥å¥ë¥á¥î¥å¥ô¥ì¥å¥í¥á¥é ¥ð¥ç¥ö¥å¥ï? ¥ê¥á¥é ¥ç¥ì¥é¥ò¥ï¥ô? ¥ó¥ï ¥ð¥ë¥á¥ó¥ï? ¥ê¥á¥é ¥ð¥ç¥ö¥å¥ø¥í ¥ä¥ô¥ï ¥ê¥á¥é ¥ç¥ì¥é¥ò¥ï¥ô? ¥ó¥ï ¥ì¥ç¥ê¥ï? ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥é ¥ð¥ç¥ö¥ô¥í ¥ó¥ï ¥ô¥÷¥ï? ¥å¥ð ¥á¥ô¥ó¥á? ¥å¥ð¥é¥è¥ç¥ò¥ï¥ô¥ò¥é¥í ¥ó¥á ¥ò¥ê¥å¥ô¥ç ¥å¥í ¥ï¥é? ¥ò¥õ¥á¥æ¥ï¥ô¥ò¥é¥í ¥å¥ê¥å¥é ¥ó¥á ¥ï¥ë¥ï¥ê¥á¥ô¥ó¥ø¥ì¥á¥ó¥á ¥ê¥á¥é ¥ó¥á ¥è¥ô¥ì¥á¥ó¥á


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505972
±³È¸  1376978
¼±±³  1336396
¿¹¼ö  1262786
¼³±³  1048492
¾Æ½Ã¾Æ  954131
¼¼°è  934089
¼±±³È¸  900067
»ç¶û  889170
¹Ù¿ï  882237


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø