| ¼º°æÀåÀý |
¸¶Åº¹À½ 9Àå 19Àý |
| °³¿ª°³Á¤ |
¿¹¼ö²²¼ ÀϾ µû¶ó°¡½Ã¸Å Á¦Àڵ鵵 °¡´õ´Ï |
| KJV |
And Jesus arose, and followed him, and so did his disciples. |
| NIV |
Jesus got up and went with him, and so did his disciples. |
| °øµ¿¹ø¿ª |
¿¹¼ö²²¼ Á¦ÀÚµé°ú ÇÔ²² ÀϾ ±×¸¦ µû¶ó °¡¼Ì´Ù. |
| ºÏÇѼº°æ |
¿¹¼ö²²¼ Á¦ÀÚµé°ú ÇÔ²² ÀϾ ±×¸¦ µû¶ó °¬´Ù. |
| Afr1953 |
En Jesus het opgestaan en hom gevolg, en ook sy dissipels. |
| BulVeren |
¬ª ¬ª¬Ú¬ã¬å¬ã ¬ã¬ä¬Ñ¬ß¬Ñ ¬Ú ¬Ô¬à ¬á¬à¬ã¬Ý¬Ö¬Õ¬Ó¬Ñ, ¬Ñ ¬ã¬ì¬ë¬à ¬Ú ¬å¬é¬Ö¬ß¬Ú¬è¬Ú¬ä¬Ö ¬®¬å. |
| Dan |
Og Jesus stod op og fulgte ham med sine Disciple. |
| GerElb1871 |
Und Jesus stand auf und folgte ihm, und seine J?nger. |
| GerElb1905 |
Und Jesus stand auf und folgte ihm, und seine J?nger. |
| GerLut1545 |
Und Jesus stund auf und folgete ihm nach und seine J?nger. |
| GerSch |
Und Jesus stand auf und folgte ihm samt seinen J?ngern. |
| UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥ò¥ç¥ê¥ø¥è¥å¥é? ¥ï ¥É¥ç¥ò¥ï¥ô? ¥ç¥ê¥ï¥ë¥ï¥ô¥è¥ç¥ò¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥ï¥é ¥ì¥á¥è¥ç¥ó¥á¥é ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô. |
| ACV |
And having risen, Jesus followed him, also his disciples. |
| AKJV |
And Jesus arose, and followed him, and so did his disciples. |
| ASV |
And Jesus arose, and followed him, and so did his disciples. |
| BBE |
And Jesus got up and went after him, and so did his disciples. |
| DRC |
And Jesus rising up followed him, with his disciples. |
| Darby |
And Jesus rose up and followed him, and so did his disciples. |
| ESV |
And Jesus rose and followed him, with his disciples. |
| Geneva1599 |
And Iesus arose and followed him with his disciples. |
| GodsWord |
Jesus and his disciples got up and followed the man. |
| HNV |
Yeshua got up and followed him, as did his disciples. |
| JPS |
|
| Jubilee2000 |
And Jesus arose and followed him, and [so did] his disciples. |
| LITV |
And rising up, Jesus and His disciples followed him. |
| MKJV |
And Jesus arose and followed him. And so did His disciples. |
| RNKJV |
And Yahushua arose, and followed him, and so did his disciples. |
| RWebster |
And Jesus arose , and followed him , and so did his disciples . |
| Rotherham |
And Jesus, arising, was following him, also his disciples. |
| UKJV |
And Jesus arose, and followed him, and so did his disciples. |
| WEB |
Jesus got up and followed him, as did his disciples. |
| Webster |
And Jesus arose, and followed him, and [so did] his disciples. |
| YLT |
And Jesus having risen, did follow him, also his disciples, |
| Esperanto |
Kaj Jesuo levigxis, kaj sekvis lin, kaj ankaux liaj discxiploj. |
| LXX(o) |
|