| ¼º°æÀåÀý |
¸¶Åº¹À½ 21Àå 43Àý |
| °³¿ª°³Á¤ |
±×·¯¹Ç·Î ³»°¡ ³ÊÈñ¿¡°Ô À̸£³ë´Ï Çϳª´ÔÀÇ ³ª¶ó¸¦ ³ÊÈñ´Â »©¾Ñ±â°í ±× ³ª¶óÀÇ ¿¸Å ¸Î´Â ¹é¼ºÀÌ ¹ÞÀ¸¸®¶ó |
| KJV |
Therefore say I unto you, The kingdom of God shall be taken from you, and given to a nation bringing forth the fruits thereof. |
| NIV |
"Therefore I tell you that the kingdom of God will be taken away from you and given to a people who will produce its fruit. |
| °øµ¿¹ø¿ª |
Àß µé¾î¶ó. ³ÊÈñ´Â ÇÏ´À´ÔÀÇ ³ª¶ó¸¦ »©¾Ñ±æ °ÍÀÌ¸ç µµÁ¶¸¦ Àß ³»´Â ¹é¼ºµéÀÌ ±× ³ª¶ó¸¦ Â÷ÁöÇÒ °ÍÀÌ´Ù. |
| ºÏÇѼº°æ |
Àß µé¾î¶ó. ³ÊÈñ´Â ÇÏ´À´ÔÀÇ ³ª¶ó¸¦ »©¾Ñ±æ °ÍÀÌ¸ç µµÁ¶¸¦ Àß ³»´Â ¹é¼ºµéÀÌ ±× ³ª¶ó¸¦ Â÷ÁöÇÒ °ÍÀÌ´Ù. |
| Afr1953 |
Daarom s? Ek vir julle: Die koninkryk van God sal van julle weggeneem en aan 'n volk gegee word wat die vrugte daarvan sal dra. |
| BulVeren |
¬©¬Ñ¬ä¬à¬Ó¬Ñ ¬Ó¬Ú ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ó¬Ñ¬Þ, ¬é¬Ö ¬¢¬à¬Ø¬Ú¬Ö¬ä¬à ¬è¬Ñ¬â¬ã¬ä¬Ó¬à ¬ë¬Ö ¬ã¬Ö ¬à¬ä¬ß¬Ö¬Þ¬Ö ¬à¬ä ¬Ó¬Ñ¬ã ¬Ú ¬ë¬Ö ¬ã¬Ö ¬Õ¬Ñ¬Õ¬Ö ¬ß¬Ñ ¬ß¬Ñ¬â¬à¬Õ, ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬â¬Ñ¬Ø¬Õ¬Ñ ¬á¬Ý¬à¬Õ¬à¬Ó¬Ö¬ä¬Ö ¬Þ¬å. |
| Dan |
Derfor siger jeg eder, at Guds Rige skal tages fra eder og gives til et Folk, som b©¡rer dets Frugter. |
| GerElb1871 |
Deswegen sage ich euch: Das Reich Gottes wird von euch weggenommen und einer Nation gegeben werden, welche dessen Fr?chte bringen wird. |
| GerElb1905 |
Deswegen sage ich euch: Das Reich Gottes wird von euch weggenommen und einer Nation gegeben werden, welche dessen Fr?chte bringen wird. |
| GerLut1545 |
Darum sage ich euch: Das Reich Gottes wird von euch genommen und den Heiden gegeben werden, die seine Fr?chte bringen. |
| GerSch |
Darum sage ich euch: Das Reich Gottes wird von euch genommen und einem Volke gegeben werden, das dessen Fr?chte bringt. |
| UMGreek |
¥Ä¥é¥á ¥ó¥ï¥ô¥ó¥ï ¥ë¥å¥ã¥ø ¥ð¥ñ¥ï? ¥ô¥ì¥á? ¥ï¥ó¥é ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥á¥õ¥á¥é¥ñ¥å¥è¥ç ¥á¥õ ¥ô¥ì¥ø¥í ¥ç ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥é¥á ¥ó¥ï¥ô ¥È¥å¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥ä¥ï¥è¥ç ¥å¥é? ¥å¥è¥í¥ï? ¥ê¥á¥ì¥í¥ï¥í ¥ó¥ï¥ô? ¥ê¥á¥ñ¥ð¥ï¥ô? ¥á¥ô¥ó¥ç? |
| ACV |
Because of this I say to you, that the kingdom of God will be taken away from you, and will be given to a nation producing the fruits of it. |
| AKJV |
Therefore say I to you, The kingdom of God shall be taken from you, and given to a nation bringing forth the fruits thereof. |
| ASV |
Therefore say I unto you, The kingdom of God shall be taken away from you, and shall be given to a nation bringing forth the fruits thereof. |
| BBE |
For this reason I say to you, The kingdom of God will be taken away from you, and will be given to a nation producing the fruits of it. |
| DRC |
Therefore I say to you, that the kingdom of God shall be taken from you, and shall be given to a nation yielding the fruits thereof. |
| Darby |
Therefore I say to you, that the kingdom of God shall be taken from you and shall be given to a nation producing the fruits of it. |
| ESV |
Therefore I tell you, the kingdom of God ([Luke 14:24]) will be taken away from you and given to a people ([ch. 3:10; Isa. 5:4, 7]) producing its fruits. |
| Geneva1599 |
Therefore say I vnto you, The kingdome of God shalbe taken from you, and shalbe giuen to a nation, which shall bring foorth the fruites thereof. |
| GodsWord |
That is why I can guarantee that the kingdom of God will be taken away from you and given to a people who will produce what God wants. |
| HNV |
¡°Therefore I tell you, the Kingdom of God will be taken away from you, and will be given to a nation bringing forth its fruit. |
| JPS |
|
| Jubilee2000 |
Therefore say I unto you, The kingdom of God shall be taken from you and given to a people bringing forth the fruits thereof. |
| LITV |
Because of this I say to you, The kingdom of God will be taken from you, and it will be given to a nation bringing forth the fruits of it. |
| MKJV |
Therefore I say to you, The kingdom of God shall be taken from you and given to a nation bringing out its fruits. |
| RNKJV |
Therefore say I unto you, The kingdom of ???? shall be taken from you, and given to a nation bringing forth the fruits thereof. |
| RWebster |
Therefore I say to you , The kingdom of God shall be taken from you , and given to a nation bringing forth the fruits of it . |
| Rotherham |
Wherefore I say unto you, The kingdom of God, will be taken away from you, and given to a nation bringing forth the fruits thereof: |
| UKJV |
Therefore say I unto you, The kingdom of God shall be taken from you, and given to a nation bringing forth the fruits thereof. |
| WEB |
¡°Therefore I tell you, the Kingdom of God will be taken away from you, and will be given to a nation bringing forth its fruit. |
| Webster |
Therefore I say to you, The kingdom of God shall be taken from you, and given to a nation bringing forth the fruits of it. |
| YLT |
`Because of this I say to you, that the reign of God shall be taken from you, and given to a nation bringing forth its fruit; |
| Esperanto |
Tial mi diras al vi:La regno de Dio estos prenita for de vi, kaj estos donita al nacio, kiu liveros gxiajn fruktojn. |
| LXX(o) |
|