| ¼º°æÀåÀý |
¸¶Åº¹À½ 23Àå 2Àý |
| °³¿ª°³Á¤ |
¼±â°üµé°ú ¹Ù¸®»õÀεéÀÌ ¸ð¼¼ÀÇ ÀÚ¸®¿¡ ¾É¾ÒÀ¸´Ï |
| KJV |
Saying The scribes and the Pharisees sit in Moses' seat: |
| NIV |
"The teachers of the law and the Pharisees sit in Moses' seat. |
| °øµ¿¹ø¿ª |
`À²¹ýÇÐÀÚµé°ú ¹Ù¸®»çÀÌÆÄ »ç¶÷µéÀº ¸ð¼¼ÀÇ ÀÚ¸®¸¦ À̾î À²¹ýÀ» °¡¸£Ä¡°í ÀÖ´Ù. |
| ºÏÇѼº°æ |
"·ü¹ýÇÐÀÚµé°ú ¹Ù¸®»õÆÄ »ç¶÷µéÀº ¸ð¼¼ÀÇ ÀÚ¸®¸¦ ÀÌ¾î ·ü¹ýÀ» °¡¸£Ä¡°í ÀÖ´Ù. |
| Afr1953 |
en ges?: Die skrifgeleerdes en die Farise?rs sit op die stoel van Moses. |
| BulVeren |
¬¯¬Ñ ¬®¬à¬Û¬ã¬Ö¬Ö¬Ó¬à¬ä¬à ¬ã¬Ö¬Õ¬Ñ¬Ý¬Ú¬ë¬Ö ¬ã¬Ö¬Õ¬ñ¬ä ¬Ü¬ß¬Ú¬Ø¬ß¬Ú¬è¬Ú¬ä¬Ö ¬Ú ¬æ¬Ñ¬â¬Ú¬ã¬Ö¬Ú¬ä¬Ö. |
| Dan |
P? Mose Stol sidde de skriftkloge og Faris©¡erne. |
| GerElb1871 |
und sprach: Die Schriftgelehrten und die Pharis?er haben sich auf Moses? Stuhl gesetzt. |
| GerElb1905 |
Die Schriftgelehrten und die Pharis?er haben sich auf Moses' Stuhl gesetzt. |
| GerLut1545 |
und sprach: Auf Moses Stuhl sitzen die Schriftgelehrten und Pharis?er. |
| GerSch |
Die Schriftgelehrten und Pharis?er haben sich auf Moses Stuhl gesetzt. |
| UMGreek |
¥ë¥å¥ã¥ø¥í ¥Å¥ð¥é ¥ó¥ç? ¥ê¥á¥è¥å¥ä¥ñ¥á? ¥ó¥ï¥ô ¥Ì¥ø¥ô¥ò¥å¥ø? ¥å¥ê¥á¥è¥ç¥ò¥á¥í ¥ï¥é ¥ã¥ñ¥á¥ì¥ì¥á¥ó¥å¥é? ¥ê¥á¥é ¥ï¥é ¥Õ¥á¥ñ¥é¥ò¥á¥é¥ï¥é. |
| ACV |
The scholars and the Pharisees sit on Moses' seat. |
| AKJV |
Saying The scribes and the Pharisees sit in Moses' seat: |
| ASV |
saying, The scribes and the Pharisees sit on Moses seat: |
| BBE |
The scribes and the Pharisees have the authority of Moses; |
| DRC |
Saying: The scribes and the Pharisees have sitten on the chair of Moses. |
| Darby |
saying, The scribes and the Pharisees have set themselves down in Moses' seat: |
| ESV |
([Ezra 7:6, 10, 25; Neh. 8:4]) The scribes and the Pharisees ([Deut. 17:10, 11; John 9:28, 29]) sit on Moses' seat, |
| Geneva1599 |
Saying, The Scribes and the Pharises sit in Moses seate. |
| GodsWord |
"The scribes and the Pharisees teach with Moses' authority. |
| HNV |
saying, ¡°The scribes and the Pharisees sat on Moses¡¯ seat. |
| JPS |
|
| Jubilee2000 |
saying, The scribes and the Pharisees have sat down in Moses' seat; |
| LITV |
saying, The scribes and the Pharisees sat down on Moses' seat. |
| MKJV |
saying, The scribes and the Pharisees sit in Moses' seat. |
| RNKJV |
Saying, The scribes and the Pharisees sit in Moses seat: |
| RWebster |
Saying , The scribes and the Pharisees sit in the seat of Moses : |
| Rotherham |
saying?Upon Moses¡¯ seat, have sat down, the Scribes and the Pharisees: |
| UKJV |
Saying The scribes and the Pharisees sit in Moses' seat: |
| WEB |
saying, ¡°The scribes and the Pharisees sat on Moses¡¯ seat. |
| Webster |
Saying, The scribes and the Pharisees sit in Moses's seat. |
| YLT |
saying, `On the seat of Moses sat down the scribes and the Pharisees; |
| Esperanto |
La skribistoj kaj la Fariseoj sidas sur la segxo de Moseo: |
| LXX(o) |
|