| ¼º°æÀåÀý |
¸¶Åº¹À½ 23Àå 19Àý |
| °³¿ª°³Á¤ |
¸ÍÀεéÀÌ¿© ¾î´À °ÍÀÌ Å©³Ä ±× ¿¹¹°ÀÌ³Ä ±× ¿¹¹°À» °Å·èÇÏ°Ô ÇÏ´Â Á¦´ÜÀÌ³Ä |
| KJV |
Ye fools and blind: for whether is greater, the gift, or the altar that sanctifieth the gift? |
| NIV |
You blind men! Which is greater: the gift, or the altar that makes the gift sacred? |
| °øµ¿¹ø¿ª |
ÀÌ ´«¸Õ ÀÚµé¾Æ, ¾î´À °ÍÀÌ ´õ ÁßÇÏ³Ä ? Á¦¹°ÀÌ³Ä ? ¾Æ´Ï¸é ±× Á¦¹°À» °Å·èÇÏ°Ô ¸¸µå´Â Á¦´ÜÀÌ³Ä ? |
| ºÏÇѼº°æ |
ÀÌ ´«¸Õ ÀÚµé¾Æ. ¾î´À °ÍÀÌ ´õ Áß¿äÇϳÄ. Á¦¹°ÀÌ³Ä ¾Æ´Ï¸é ±× Á¦¹°À» °Å·èÇÏ°Ô ¸¸µå´Â Á¦´ÜÀÌ³Ä |
| Afr1953 |
Julle dwase en blindes, want wat is meer: die gawe, of die altaar wat die gawe heilig? |
| BulVeren |
(¬¢¬Ö¬Ù¬å¬Þ¬ß¬Ú ¬Ú) ¬ã¬Ý¬Ö¬á¬Ú! ¬¹¬Ö ¬Ü¬à¬Ö ¬Ö ¬á¬à-¬Ô¬à¬Ý¬ñ¬Þ¬à ? ¬Õ¬Ñ¬â¬ì¬ä ¬Ý¬Ú, ¬Ú¬Ý¬Ú ¬à¬Ý¬ä¬Ñ¬â¬ì¬ä, ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬à¬ã¬Ó¬Ö¬ë¬Ñ¬Ó¬Ñ ¬Õ¬Ñ¬â¬Ñ? |
| Dan |
I D?rer og blinde! hvilket er da st©ªrst? Gaven eller Alteret, som helliger Gaven? |
| GerElb1871 |
Narren und Blinde! denn was ist gr?©¬er, die Gabe oder der Altar, der die Gabe heiligt? |
| GerElb1905 |
Narren und Blinde! Denn was ist gr?©¬er, die Gabe oder der Altar, der die Gabe heiligt? |
| GerLut1545 |
Ihr Narren und Blinden, was ist gr?©¬er, das Opfer oder der Altar, der das Opfer heiliget? |
| GerSch |
Ihr Blinden! Was ist denn gr?©¬er, das Opfer oder der Brandopferaltar, der das Opfer heiligt? |
| UMGreek |
¥Ì¥ø¥ñ¥ï¥é ¥ê¥á¥é ¥ó¥ô¥õ¥ë¥ï¥é ¥ä¥é¥ï¥ó¥é ¥ó¥é ¥å¥é¥í¥á¥é ¥ì¥å¥ã¥á¥ë¥ç¥ó¥å¥ñ¥ï¥í, ¥ó¥ï ¥ä¥ø¥ñ¥ï¥í ¥ç ¥ó¥ï ¥è¥ô¥ò¥é¥á¥ò¥ó¥ç¥ñ¥é¥ï¥í ¥ó¥ï ¥á¥ã¥é¥á¥æ¥ï¥í ¥ó¥ï ¥ä¥ø¥ñ¥ï¥í; |
| ACV |
Ye foolish and blind men, for which is greater, the gift, or the altar that makes the gift sacred? |
| AKJV |
You fools and blind: for whether is greater, the gift, or the altar that sanctifies the gift? |
| ASV |
Ye blind: for which is greater, the gift, or the altar that sanctifieth the gift? |
| BBE |
You blind ones: which is greater, the offering, or the altar which makes the offering holy? |
| DRC |
Ye blind: for whether is greater, the gift, or the altar that sanctifieth the gift? |
| Darby |
Fools and blind ones, for which is greater, the gift, or the altar which sanctifies the gift? |
| ESV |
You blind men! For which is greater, the gift or (Ex. 29:37) the altar that makes the gift sacred? |
| Geneva1599 |
Ye fooles and blinde, whether is greater, the offering, or the altar which sanctifieth the offering? |
| GodsWord |
You blind men! What is more important, the gift or the altar that makes the gift holy? |
| HNV |
You blind fools! For which is greater, the gift, or the altar that sanctifies the gift? |
| JPS |
|
| Jubilee2000 |
[Ye] fools and blind, for which one [is] greater, the gift or the altar that sanctifies the gift? |
| LITV |
Fools and blind! For which is greater, the gift, or the altar that sanctifies the gift? |
| MKJV |
Fools and blind! For which is greater, the gift, or the altar that sanctifies the gift? |
| RNKJV |
Ye fools and blind: for whether is greater, the gift, or the altar that sanctifieth the gift? |
| RWebster |
Ye fools and blind : for which is greater , the gift , or the altar that sanctifieth the gift ? |
| Rotherham |
Blind! for which is greater, The gift, or the altar that halloweth the gift? |
| UKJV |
All of you fools and blind: for whether is greater, the gift, or the altar that santifies the gift? |
| WEB |
You blind fools! For which is greater, the gift, or the altar that sanctifies the gift? |
| Webster |
[Ye] fools, and blind: for which [is] greater, the gift, or the altar that sanctifieth the gift? |
| YLT |
Fools and blind! for which is greater, the gift, or the altar that is sanctifying the gift? |
| Esperanto |
Vi blinduloj! cxar kio estas pli granda, la ofero, aux la altaro, kiu sanktigas la oferon? |
| LXX(o) |
|