Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¸¶Åº¹À½ 26Àå 7Àý
 °³¿ª°³Á¤ ÇÑ ¿©ÀÚ°¡ ¸Å¿ì ±ÍÇÑ ÇâÀ¯ ÇÑ ¿ÁÇÕÀ» °¡Áö°í ³ª¾Æ¿Í¼­ ½Ä»çÇϽô ¿¹¼öÀÇ ¸Ó¸®¿¡ ºÎÀ¸´Ï
 KJV There came unto him a woman having an alabaster box of very precious ointment, and poured it on his head, as he sat at meat.
 NIV a woman came to him with an alabaster jar of very expensive perfume, which she poured on his head as he was reclining at the table.
 °øµ¿¹ø¿ª ¾î¶² ¿©ÀÚ°¡ ¸Å¿ì °ªÁø ÇâÀ¯°¡ µç ¿ÁÇÕÀ» °¡Áö°í ¿Í¼­ ½ÄŹ¿¡ ¾ÉÀ¸½Å ¿¹¼öÀÇ ¸Ó¸®¿¡ ºÎ¾ú´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ¾î¶² ³àÀÚ°¡ ¸Å¿ì °ªÁø ÇâÀ¯°¡ µé¾î ÀÖ´Â ¿ÁÇÕÀ» °¡Áö°í ¿Í¼­ ½ÄŹ¿¡ ¾É¾Æ°è½Å ¿¹¼öÀÇ ¸Ó¸®¿¡ ºÎ¾ú´Ù.
 Afr1953 kom 'n vrou na Hom met 'n albaste fles met baie kosbare salf, en sy gooi dit op sy hoof uit terwyl Hy aan tafel was.
 BulVeren ¬Õ¬à ¬¯¬Ö¬Ô¬à ¬ã¬Ö ¬á¬â¬Ú¬Ò¬Ý¬Ú¬Ø¬Ú ¬Ö¬Õ¬ß¬Ñ ¬Ø¬Ö¬ß¬Ñ, ¬Ü¬à¬ñ¬ä¬à ¬Ú¬Þ¬Ñ¬ê¬Ö ¬Ñ¬Ý¬Ñ¬Ò¬Ñ¬ã¬ä¬â¬Ö¬ß ¬ã¬ì¬Õ ¬ã ¬Þ¬ß¬à¬Ô¬à ¬ã¬Ü¬ì¬á¬à ¬Þ¬Ú¬â¬à, ¬Ü¬à¬Ö¬ä¬à ¬Ú¬Ù¬Ý¬ñ ¬ß¬Ñ ¬Ô¬Ý¬Ñ¬Ó¬Ñ¬ä¬Ñ ¬®¬å, ¬Õ¬à¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬´¬à¬Û ¬ã¬Ö¬Õ¬Ö¬ê¬Ö ¬ß¬Ñ ¬ä¬â¬Ñ¬á¬Ö¬Ù¬Ñ¬ä¬Ñ.
 Dan kom der en Kvinde til ham, som havde en Alabastkrukke med s?re kostbar Salve, og hun udg©ªd den p? hans Hoved, medens han sad til Bords.
 GerElb1871 kam ein Weib zu ihm, die ein Alabasterfl?schchen mit sehr kostbarer Salbe hatte, und go©¬ es aus auf sein Haupt, als er zu Tische lag.
 GerElb1905 kam ein Weib zu ihm, die ein Alabasterfl?schchen mit sehr kostbarer Salbe hatte, und go©¬ es auf sein Haupt, als er zu Tische lag.
 GerLut1545 trat zu ihm ein Weib, das hatte ein Glas mit k?stlichem Wasser und go©¬ es auf sein Haupt, da er zu Tisch sa©¬.
 GerSch trat ein Weib zu ihm mit einer alabasternen Flasche voll kostbarer Salbe und go©¬ sie auf sein Haupt, w?hrend er zu Tische sa©¬.
 UMGreek ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥ç¥ë¥è¥å ¥ð¥ñ¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥ã¥ô¥í¥ç ¥å¥ö¥ï¥ô¥ò¥á ¥á¥ë¥á¥â¥á¥ò¥ó¥ñ¥ï¥í ¥ì¥ô¥ñ¥ï¥ô ¥â¥á¥ñ¥ô¥ó¥é¥ì¥ï¥ô, ¥ê¥á¥é ¥ê¥á¥ó¥å¥ö¥å¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ï ¥å¥ð¥é ¥ó¥ç¥í ¥ê¥å¥õ¥á¥ë¥ç¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô, ¥å¥í¥ø ¥å¥ê¥á¥è¥ç¥ó¥ï ¥å¥é? ¥ó¥ç¥í ¥ó¥ñ¥á¥ð¥å¥æ¥á¥í.
 ACV a woman came to him having an alabaster cruse of precious ointment, and she poured it upon his head as he sat relaxing.
 AKJV There came to him a woman having an alabaster box of very precious ointment, and poured it on his head, as he sat at meat.
 ASV there came unto him a woman having (1) an alabaster cruse of exceeding precious ointment, and she poured it upon his head, as (2) he sat at meat. (1) Or a flask 2) Or reclined at table )
 BBE There came to him a woman having a bottle of perfume of great price, and she put the perfume on his head when he was seated at table.
 DRC There came to him a woman having an alabaster box of precious ointment, and poured it on his head as he was at table.
 Darby a woman, having an alabaster flask of very precious ointment, came to him and poured it out upon his head as he lay at table.
 ESV a woman came up to him with an alabaster flask of very expensive ointment, and she poured it on his head as he reclined at table.
 Geneva1599 There came vnto him a woman, which had a boxe of very costly oyntment, and powred it on his head, as he sate at the table.
 GodsWord While Jesus was sitting there, a woman went to him with a bottle of very expensive perfume and poured it on his head.
 HNV a woman came to him having an alabaster jar of very expensive ointment, and she poured it on his head as he sat at the table.
 JPS
 Jubilee2000 a woman came unto him having an alabaster box of very precious ointment and poured it on his head as he sat [at the table].
 LITV a woman came to Him having an alabaster vial of ointment, very precious. And she poured it on His head as He reclined.
 MKJV a woman came to Him, having an alabaster box of very precious ointment, and poured it on His head as He reclined.
 RNKJV There came unto him a woman having an alabaster box of very precious ointment, and poured it on his head, as he sat at meat.
 RWebster There came to him a woman having an alabaster box of very precious ointment , and poured it on his head , as he was eating .
 Rotherham there came unto him a woman, holding an alabaster-jar of costly perfume, and she poured it down upon his head, as he was reclining.
 UKJV There came unto him a woman having an alabaster box of very precious ointment, and poured it on his head, as he sat at food.
 WEB a woman came to him having an alabaster jar of very expensive ointment, and she poured it on his head as he sat at the table.
 Webster There came to him a woman having an alabaster-box of very precious ointment, and poured it on his head as he sat [at table].
 YLT there came to him a woman having an alabaster box of ointment, very precious, and she poured on his head as he is reclining (at meat).
 Esperanto venis al li virino, havanta alabastran vazon da multekosta sxmirajxo, kaj sxi versxis gxin sur lian kapon, dum li sidis cxe mangxo.
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505912
±³È¸  1376934
¼±±³  1336357
¿¹¼ö  1262746
¼³±³  1048463
¾Æ½Ã¾Æ  954102
¼¼°è  934052
¼±±³È¸  899995
»ç¶û  889139
¹Ù¿ï  882201


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø