| ¼º°æÀåÀý |
¸¶Åº¹À½ 27Àå 14Àý |
| °³¿ª°³Á¤ |
ÇÑ ¸¶µðµµ ´ë´äÇÏÁö ¾Æ´ÏÇÏ½Ã´Ï Ãѵ¶ÀÌ Å©°Ô ³î¶ó¿öÇÏ´õ¶ó |
| KJV |
And he answered him to never a word; insomuch that the governor marvelled greatly. |
| NIV |
But Jesus made no reply, not even to a single charge--to the great amazement of the governor. |
| °øµ¿¹ø¿ª |
¿¹¼ö²²¼´Â Ãѵ¶ÀÌ ¸Å¿ì ÀÌ»óÇÏ°Ô ¿©±æ Á¤µµ·Î ¾Æ¹«·± ´ë´äµµ ÇÏÁö ¾ÊÀ¸¼Ì´Ù. |
| ºÏÇѼº°æ |
¿¹¼ö²²¼´Â Ãѵ¶ÀÌ ¸Å¿ì ÀÌ»óÇÏ°Ô ¿©±æ Á¤µµ·Î ¾Æ¹«·± ´ë´äµµ ÇÏÁö ¾ÊÀ¸¼Ì´Ù. |
| Afr1953 |
En Hy het hom op geen enkele woord geantwoord nie, sodat die goewerneur hom baie verwonder het. |
| BulVeren |
¬¯¬à ¬´¬à¬Û ¬ß¬Ö ¬Þ¬å ¬à¬ä¬Ô¬à¬Ó¬à¬â¬Ú ¬ß¬Ñ ¬ß¬Ú¬ä¬à ¬Ö¬Õ¬ß¬à ¬ß¬Ö¬ë¬à, ¬ä¬Ñ¬Ü¬Ñ ¬é¬Ö ¬å¬á¬â¬Ñ¬Ó¬Ú¬ä¬Ö¬Ý¬ñ¬ä ¬ã¬Ö ¬é¬å¬Õ¬Ö¬ê¬Ö ¬Þ¬ß¬à¬Ô¬à. |
| Dan |
Og han svarede ham end ikke p? et eneste Ord, s? at Landsh©ªvdingen undrede sig s?re. |
| GerElb1871 |
Und er antwortete ihm auch nicht auf ein einziges Wort, so da©¬ der Landpfleger sich sehr verwunderte. |
| GerElb1905 |
Und er antwortete ihm auch nicht auf einziges Wort, so da©¬ der Landpfleger sich sehr verwunderte. |
| GerLut1545 |
Und er antwortete ihm nicht auf ein Wort, also da©¬ sich auch der Landpfleger sehr verwunderte. |
| GerSch |
Und er antwortete ihm auch nicht auf ein einziges Wort, so da©¬ der Landpfleger sich sehr verwunderte. |
| UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥ä¥å¥í ¥á¥ð¥å¥ê¥ñ¥é¥è¥ç ¥ð¥ñ¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥ï¥ô¥ä¥å ¥ð¥ñ¥ï? ¥å¥í¥á ¥ë¥ï¥ã¥ï¥í, ¥ø¥ò¥ó¥å ¥ï ¥ç¥ã¥å¥ì¥ø¥í ¥å¥è¥á¥ô¥ì¥á¥æ¥å ¥ð¥ï¥ë¥ô. |
| ACV |
And he did not answer him, not even one word, so as for the governor to marvel greatly. |
| AKJV |
And he answered him to never a word; so that the governor marveled greatly. |
| ASV |
And he gave him no answer, not even to one word: insomuch that the governor marvelled greatly. |
| BBE |
And he gave him no answer, not even a word: so that the ruler was greatly surprised. |
| DRC |
And he answered him to never a word; so that the governor wondered exceedingly. |
| Darby |
And he answered him not so much as one word, so that the governor wondered exceedingly. |
| ESV |
But he gave him no answer, not even to a single charge, so that the governor was greatly amazed. |
| Geneva1599 |
But he answered him not to one worde, in so much that the gouernour marueiled greatly. |
| GodsWord |
But Jesus said absolutely nothing to him in reply, so the governor was very surprised. |
| HNV |
He gave him no answer, not even one word, so that the governor marveled greatly. |
| JPS |
|
| Jubilee2000 |
And he did not answer him even a word; insomuch that the governor marvelled greatly. |
| LITV |
And He did not answer him, not even to one word, so that the governor greatly marveled. |
| MKJV |
And He did not answer him a word, so that the governor greatly marveled. |
| RNKJV |
And he answered him to never a word; insomuch that the governor marvelled greatly. |
| RWebster |
And he answered to him never a word ; so that the governor marvelled greatly . |
| Rotherham |
And he answered him, no not so much as a single word, so that the governor was marvelling exceedingly. |
| UKJV |
And he answered him to not a word; (rhema) insomuch that the governor marvelled greatly. |
| WEB |
He gave him no answer, not even one word, so that the governor marveled greatly. |
| Webster |
And he answered him to not a word; so that the governor marveled greatly. |
| YLT |
And he did not answer him, not even to one word, so that the governor did wonder greatly. |
| Esperanto |
Kaj li ne respondis al li ecx unu vorton, tiel ke la provincestro tre forte miris. |
| LXX(o) |
|