| ¼º°æÀåÀý |
¸¶Åº¹À½ 27Àå 59Àý |
| °³¿ª°³Á¤ |
¿ä¼ÁÀÌ ½Ãü¸¦ °¡Á®´Ù°¡ ±ú²ýÇÑ ¼¼¸¶Æ÷·Î ½Î¼ |
| KJV |
And when Joseph had taken the body, he wrapped it in a clean line cloth, |
| NIV |
Joseph took the body, wrapped it in a clean linen cloth, |
| °øµ¿¹ø¿ª |
±×·¡¼ ¿ä¼ÁÀº ¿¹¼öÀÇ ½Ãü¸¦ °¡Á®´Ù°¡ ±ú²ýÇÑ °í¿î º£·Î ½Î¼ |
| ºÏÇѼº°æ |
±×·¡¼ ¿ä¼ÁÀº ¿¹¼öÀÇ ½Ãü¸¦ °¡Á®´Ù°¡ ±ú²ýÇÏ°í °í¿î º£·Î ½Ñ ´ÙÀ½ |
| Afr1953 |
En Josef het die liggaam geneem en dit met skoon linne toegedraai |
| BulVeren |
¬«¬à¬ã¬Ú¬æ, ¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬Ó¬Ù¬Ö ¬ä¬ñ¬Ý¬à¬ä¬à, ¬¤¬à ¬à¬Ò¬Ó¬Ú ¬ã ¬é¬Ú¬ã¬ä¬Ñ ¬á¬Ý¬Ñ¬ë¬Ñ¬ß¬Ú¬è¬Ñ |
| Dan |
Og Josef tog Legemet og sv©ªbte det i et rent, fint Linkl©¡de |
| GerElb1871 |
Und Joseph nahm den Leib und wickelte ihn in reine, feine Leinwand, |
| GerElb1905 |
Und Joseph nahm den Leib und wickelte ihn in reine, feine Leinwand, |
| GerLut1545 |
Und Joseph nahm den Leib und wickelte ihn in eine reine Leinwand. |
| GerSch |
Und Joseph nahm den Leichnam, wickelte ihn in reine Leinwand |
| UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥ë¥á¥â¥ø¥í ¥ó¥ï ¥ò¥ø¥ì¥á ¥ï ¥É¥ø¥ò¥ç¥õ, ¥å¥ó¥ô¥ë¥é¥î¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ï ¥ì¥å ¥ò¥é¥í¥ä¥ï¥í¥á ¥ê¥á¥è¥á¥ñ¥á¥í, |
| ACV |
And Joseph having taken the body, wrapped it in a clean linen cloth, |
| AKJV |
And when Joseph had taken the body, he wrapped it in a clean linen cloth, |
| ASV |
And Joseph took the body, and wrapped it in a clean linen cloth, |
| BBE |
And Joseph took the body, folding it in clean linen, |
| DRC |
And Joseph taking the body, wrapped it up in a clean linen cloth. |
| Darby |
And Joseph having got the body, wrapped it in a clean linen cloth, |
| ESV |
And Joseph took the body and wrapped it in a clean linen shroud |
| Geneva1599 |
So Ioseph tooke the body, and wrapped it in a cleane linnen cloth, |
| GodsWord |
Joseph took the body and wrapped it in a clean linen cloth. |
| HNV |
Joseph took the body, and wrapped it in a clean linen cloth, |
| JPS |
|
| Jubilee2000 |
And when Joseph had taken the body, he wrapped it in a clean linen cloth |
| LITV |
And taking the body, Joseph wrapped it in clean linen, |
| MKJV |
When Joseph had taken the body, he wrapped it in clean linen, |
| RNKJV |
And when Joseph had taken the body, he wrapped it in a clean linen cloth, |
| RWebster |
And when Joseph had taken the body , he wrapped it in a clean linen cloth , |
| Rotherham |
And Joseph, taking the body, wrapped it up in a clean Indian-cloth, |
| UKJV |
And when Joseph had taken the body, he wrapped it in a clean linen cloth, |
| WEB |
Joseph took the body, and wrapped it in a clean linen cloth, |
| Webster |
And when Joseph had taken the body, he wrapped it in a clean linen cloth, |
| YLT |
And having taken the body, Joseph wrapped it in clean linen, |
| Esperanto |
Kaj Jozef prenis la korpon, kaj envolvis gxin en pura tolajxo, |
| LXX(o) |
|