| ¼º°æÀåÀý |
¸¶°¡º¹À½ 1Àå 12Àý |
| °³¿ª°³Á¤ |
¼º·ÉÀÌ °ð ¿¹¼ö¸¦ ±¤¾ß·Î ¸ô¾Æ³»½ÅÁö¶ó |
| KJV |
And immediately the spirit driveth him into the wilderness. |
| NIV |
At once the Spirit sent him out into the desert, |
| °øµ¿¹ø¿ª |
[±¤¾ß¿¡¼ ¹ÞÀ¸½Å À¯È¤;¸¶4:1-11,´ª4:1-13] ±× µÚ¿¡ °ð ¼º·ÉÀÌ ¿¹¼ö¸¦ ±¤¾ß·Î ³»º¸³»¼Ì´Ù. |
| ºÏÇѼº°æ |
±× ÈÄ¿¡ °ð ¼º·ÉÀÌ ¿¹¼ö¸¦ ±¤¾ß·Î ³» º¸³»¼Ì´Ù. |
| Afr1953 |
En dadelik het die Gees Hom uitgedryf in die woestyn. |
| BulVeren |
¬ª ¬Ó¬Ö¬Õ¬ß¬Ñ¬Ô¬Ñ ¬¥¬å¬ç¬ì¬ä ¬¤¬à ¬Ù¬Ñ¬Ü¬Ñ¬â¬Ñ ¬Ó ¬á¬å¬ã¬ä¬Ú¬ß¬ñ¬ä¬Ñ. |
| Dan |
Og straks driver ?nden ham ud i ¨ªrkenen. |
| GerElb1871 |
Und alsbald treibt der Geist ihn hinaus in die W?ste. |
| GerElb1905 |
Und alsbald treibt der Geist ihn hinaus in die W?ste. |
| GerLut1545 |
Und bald trieb ihn der Geist in die W?ste. |
| GerSch |
Und alsbald treibt ihn der Geist in die W?ste hinaus. |
| UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥å¥ô¥è¥ô? ¥ó¥ï ¥Ð¥í¥å¥ô¥ì¥á ¥å¥ê¥â¥á¥ë¥ë¥å¥é ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥å¥é? ¥ó¥ç¥í ¥å¥ñ¥ç¥ì¥ï¥í |
| ACV |
And straightaway the Spirit drives him forth into the wilderness. |
| AKJV |
And immediately the spirit drives him into the wilderness. |
| ASV |
And straightway the Spirit driveth him forth into the wilderness. |
| BBE |
And straight away the Spirit sent him out into the waste land. |
| DRC |
And immediately the Spirit drove him out into the desert. |
| Darby |
And immediately the Spirit drives him out into the wilderness. |
| ESV |
The Temptation of Jesus (See Matt. 4:1-11; Luke 4:1-13) The Spirit immediately drove him out into the wilderness. |
| Geneva1599 |
And immediatly the Spirite driueth him into the wildernesse. |
| GodsWord |
At once the Spirit brought him into the desert, |
| HNV |
Immediately the Spirit drove him out into the wilderness. |
| JPS |
|
| Jubilee2000 |
And immediately the Spirit drove him into the wilderness. |
| LITV |
And the Spirit at once drove Him out into the wilderness. |
| MKJV |
And immediately the Spirit drove Him into the wilderness. |
| RNKJV |
And immediately the Spirit driveth him into the wilderness. |
| RWebster |
And immediately the Spirit driveth him into the wilderness . |
| Rotherham |
And, straightway, the Spirit urgeth him forth into the wilderness; |
| UKJV |
And immediately the spirit (pneuma) drives him into the wilderness. |
| WEB |
Immediately the Spirit drove him out into the wilderness. |
| Webster |
And immediately the spirit driveth him into the wilderness. |
| YLT |
And immediately doth the Spirit put him forth to the wilderness, |
| Esperanto |
Kaj tuj la Spirito pelis lin for en la dezerton. |
| LXX(o) |
|