Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¸¶°¡º¹À½ 5Àå 43Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¿¹¼ö²²¼­ ÀÌ ÀÏÀ» ¾Æ¹«µµ ¾ËÁö ¸øÇÏ°Ô Ç϶ó°í ±×µéÀ» ¸¹ÀÌ °æ°èÇϽðí ÀÌ¿¡ ¼Ò³à¿¡°Ô ¸ÔÀ» °ÍÀ» ÁÖ¶ó ÇϽô϶ó
 KJV And he charged them straitly that no man should know it; and commanded that something should be given her to eat.
 NIV He gave strict orders not to let anyone know about this, and told them to give her something to eat.
 °øµ¿¹ø¿ª ¿¹¼ö²²¼­´Â ±×µé¿¡°Ô ÀÌ ÀÏÀ» ¾Æ¹«¿¡°Ôµµ ¾Ë¸®Áö ¸»¶ó°í ¾öÇÏ°Ô À̸£½Ã°í ¼Ò³à¿¡°Ô ¸ÔÀ» °ÍÀ» ÁÖ¶ó°í Çϼ̴Ù.
 ºÏÇѼº°æ ¿¹¼ö²²¼­´Â ±×µé¿¡°Ô ÀÌ ÀÏÀ» ¾Æ¹«¿¡°Ôµµ ¾Ë¸®Áö ¸»¶ó°í ¾öÇÏ°Ô À̸£½Ã°í ¼Ò³à¿¡°Ô ¸ÔÀ» °ÍÀ» ÁÖ¶ó°í Çϼ̴Ù.
 Afr1953 En Hy het hulle met nadruk beveel dat niemand dit moes weet nie, en ges? dat daar vir haar iets te ete gegee moes word.
 BulVeren ¬¡ ¬´¬à¬Û ¬ã¬ä¬â¬à¬Ô¬à ¬Ú¬Þ ¬Ù¬Ñ¬á¬à¬Ó¬ñ¬Õ¬Ñ ¬ß¬Ú¬Ü¬à¬Û ¬Õ¬Ñ ¬ß¬Ö ¬å¬Ù¬ß¬Ñ¬Ö ¬Ù¬Ñ ¬ä¬à¬Ó¬Ñ; ¬Ú ¬Ú¬Þ ¬Ù¬Ñ¬â¬ì¬é¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬Û ¬Õ¬Ñ¬Õ¬Ñ¬ä ¬Õ¬Ñ ¬ñ¬Õ¬Ö.
 Dan Og han b©ªd dem meget, at ingen m?tte f? dette at vide; og han sagde, at de skulde give hende noget at spise.
 GerElb1871 Und er gebot ihnen dringend, da©¬ niemand dies erf?hre, und hie©¬ ihr zu essen geben.
 GerElb1905 Und er gebot ihnen dringend, da©¬ niemand dies erf?hre, und hie©¬ ihr zu essen geben.
 GerLut1545 Und er verbot ihnen hart, da©¬ es niemand wissen sollte, und sagte, sie sollten ihr zu essen geben.
 GerSch Und er gebot ihnen ernstlich, da©¬ es niemand erfahren d?rfe, und befahl, man solle ihr zu essen geben.
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥ð¥á¥ñ¥ç¥ã¥ã¥å¥é¥ë¥å¥í ¥å¥é? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô? ¥ð¥ï¥ë¥ë¥á ¥í¥á ¥ì¥ç ¥ì¥á¥è¥ç ¥ì¥ç¥ä¥å¥é? ¥ó¥ï¥ô¥ó¥ï ¥ê¥á¥é ¥å¥é¥ð¥å ¥í¥á ¥ä¥ï¥è¥ç ¥å¥é? ¥á¥ô¥ó¥ç¥í ¥í¥á ¥õ¥á¥ã¥ç.
 ACV And he commanded them much that no man should know this. And he said to give her to eat.
 AKJV And he charged them straightly that no man should know it; and commanded that something should be given her to eat.
 ASV And he charged them much that no man should know this: and he commanded that something should be given her to eat.
 BBE And he gave them special orders that they were not to say anything of this; and he said that some food was to be given to her.
 DRC And he charged them strictly that no man should know it: and commanded that something should be given her to eat.
 Darby And he charged them much that no one should know this; and he desired that something should be given her to eat.
 ESV And (ch. 9:9; See Matt. 8:4) he strictly charged them that no one should know this, and told them to give her something to eat.
 Geneva1599 And he charged them straitly that no man should knowe of it, and commanded to giue her meate.
 GodsWord Jesus ordered them not to let anyone know about this. He also told them to give the little girl something to eat.
 HNV He strictly ordered them that no one should know this, and commanded that something should be given to her to eat.
 JPS
 Jubilee2000 And he charged them straitly that no one should know it and commanded that [something] should be given her to eat.:
 LITV And very much He directed them that no one should know this. And He said to give her something to eat.
 MKJV And He strictly warned them that no one should know this. And He said to give her something to eat.
 RNKJV And he charged them straitly that no man should know it; and commanded that something should be given her to eat. Mark 6
 RWebster And he charged them strictly that no man should know it ; and commanded that something should be given her to eat .
 Rotherham and he commanded them, again and again, that, no one, should get to know this thing,?and bade that food should be given her to eat.
 UKJV And he charged them strictly that no man should know it; and commanded that something should be given her to eat.
 WEB He strictly ordered them that no one should know this, and commanded that something should be given to her to eat.
 Webster And he charged them strictly that no man should know it; and commanded that something should be given her to eat.
 YLT and he charged them much, that no one may know this thing, and he said that there be given to her to eat.
 Esperanto Kaj li severe admonis ilin, ke neniu sciigxu pri tio; kaj li ordonis doni al sxi mangxi.
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505889
±³È¸  1376924
¼±±³  1336348
¿¹¼ö  1262738
¼³±³  1048459
¾Æ½Ã¾Æ  954098
¼¼°è  934048
¼±±³È¸  899989
»ç¶û  889134
¹Ù¿ï  882197


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø